persistent poverty and youth unemployment in urban areas, aggravated by the destruction caused by the hurricanes and storms in 2008, have created an environment that is vulnerable to civil unrest and to renewed gang activity. | UN | فقد أفضى استمرار الفقر وانتشار البطالة في صفوف الشباب في المناطق الحضرية، إضافة إلى الدمار الذي سببته الأعاصير والعواصف عام 2008، إلى وجود بيئة معرضة لوقوع اضطرابات مدنية وتجدد نشاط العصابات. |
Our commitment to human dignity is challenged by persistent poverty and raging disease. | UN | إن التزامنا إزاء الكرامة الإنسانية يتحداه استمرار الفقر وتفتشي المرض. |
As a result of these and other factors, our economic activity depletes natural assets whose ecosystem services are a key part of the well-being of the poor, and thus it risks exacerbating persistent poverty. | UN | ونتيجة لهذه العوامل وعوامل أخرى، فإن نشاطنا الاقتصادي يستنفد الأصول الطبيعية المشتركة التي تشكل خدمات نظمها الإيكولوجية جزءا رئيسيا من رفاه الفقراء ولذلك فإنه ينطوي على خطر مفاقمة الفقر المستمر. |
Ridding the world of persistent poverty remains the greatest global challenge of all. | UN | إن تخليص العالم من الفقر المستمر يبقى أكبر تحد عالمي نواجهه جميعا. |
The failure by some countries, notably least developed countries (LDCs), to diversify and undergo structural transformation has led to slow growth and persistent poverty. | UN | لكنّ عدم قيام بعض البلدان، وتحديداً أقل البلدان نمواً، بتنويع أنشطتها وإجراء تحوّلات هيكلية قد أدى إلى بطء النمو واستمرار الفقر فيها. |
Despite the progress made by many African countries towards good governance, the benefit remains fragile as a result of persistent poverty and conflicts. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزه العديد من البلدان الأفريقية نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة، فإن الفوائد التي تحققت لا تزال هشة نتيجة لاستمرار الفقر والنـزاعات. |
All these make it particularly prone to persistent poverty. | UN | وتسهم هذه العوامل جميعها في استمرار الفقر في أفريقيا. |
At the same time, persistent poverty means that opportunities to mobilize the ingenuity of more than 4 billion poor people are wasted. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن استمرار الفقر يؤدي إلى إضاعة الفرص المتاحة لتعبئة براعة أكثر من 4 بلايين من الفقراء. |
The major groups consider that this perspective is false and that it itself contributes directly to the loss of forests and to persistent poverty in many forest-dependent communities. | UN | وتعتبر الفئات الرئيسية أن هذه وجهة نظر خاطئة وتسهم بحد ذاتها مباشرة في فقدان الغابات وفي استمرار الفقر في العديد من المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات. |
In many States, indigenous communities are vulnerable as a group owing to persistent poverty, historical marginalization and political disempowerment. | UN | وفي كثير من الدول، تتسم المجتمعات الأصلية بالضعف كمجموعة، بسبب استمرار الفقر والتهميش التاريخي وعدم التمكين السياسي(). |
Despite the progress made by many African countries towards good governance, the benefit remains fragile as a result of persistent poverty and conflicts. | UN | وبالرغم من التقدم الذي أحرزته العديد من البلدان الأفريقية في مجال الحوكمة لا تزال الفوائد ضئيلة بسبب استمرار الفقر والنزاعات. |
We commend this spirit of international partnership aimed at addressing persistent poverty in our region. | UN | ونحن نثني على روح المشاركة الدولية هذه الرامية إلى مكافحة الفقر المستمر في منطقتنا. |
Concerning Africa in particular, there are many other challenges, such as persistent poverty, peace and security issues and the effects of climate change. | UN | وفيما يتعلق بأفريقيا على وجه الخصوص، ثمة تحديات أخرى عديدة من قبيل الفقر المستمر ومسائل السلام والأمن والآثار المترتبة على تغيّر المناخ. |
In many poorer regions of the world, persistent poverty is contributing to accelerated degradation of natural resources and desertification has spread. | UN | وفي العديد من المناطق اﻷكثر فقرا في العالم، يساهم الفقر المستمر في التدهور المتسارع للموارد الطبيعية، كما اتسع نطاق التصحر. |
Progress has been made in some countries, but the overall situation of African economies is still of overwhelming concern, and the continent continues to face many problems, including debt, the drying up of resources and persistent poverty. | UN | وقد أحرزت بعض البلدان تقدما، إلا أن الوضع العام للاقتصادات الأفريقية لا يزال مدعاة للقلق البالغ، ولا تزال القارة تواجه العديد من المشاكل، بما في ذلك المديونية، ونضوب الموارد واستمرار الفقر. |
Despite the progress made by many African countries towards good governance, the benefit remains fragile as a result of persistent poverty and conflicts. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزه العديد من البلدان الأفريقية نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة، فإن الفوائد التي تحققت لا تزال هشة نتيجة لاستمرار الفقر والنـزاعات. |
50. UNCTAD had been preaching growth as remedy for persistent poverty. | UN | 50 - وظل الأونكتاد يدعو إلى النمو كعلاج للفقر المستمر. |
The poverty incidence goes alongside a decrease in persistent poverty. | UN | ويصاحب معدل الفقر انخفاض في الفقر الدائم. |
persistent poverty was leading to social instability and the destruction of the environment throughout the world. | UN | كما أن الفقر المزمن يفضي إلى اضطراب اجتماعي وتدمير للبيئة في طول العالم وعرضه. |
An improvement in the gender gap is not always a positive development, because it might be triggered by young girls entering the labour market when they should be in school in an attempt to escape persistent poverty. | UN | وحدوث تحسن في الفجوة الجنسانية لا يعد دوما تطورا إيجابيا، لأنه ربما يكون نتيجة لدخول الفتيات سوق العمل بدلا من البقاء في المدرسة، في محاولة للتخلص من براثن الفقر المستديم. |
Economic turbulence, persistent poverty and environmental degradation provide a sombre background to this session of the General Assembly. | UN | يشكل الاضطراب الاقتصادي والفقر المستمر وتدهور البيئة خلفية قاتمة لهذه الدورة للجمعية العامة. |
He appreciated the multidimensional approach of the guiding principle, which focuses on people living in persistent poverty both in developing and developed countries. | UN | وقال إنه يقدر النهج المتعدد الأبعاد المتبع في المبادئ التوجيهية، والذي يركز على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مستمر في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة. |
In addition to climate change, environmental degradation and increased population pressure, other factors underpinning evolving risk patterns include the growth of mega-cities; the rapidly increasing risk of epidemics and contagious diseases, including HIV and the prevalence of other diseases; and persistent poverty. | UN | فبالإضافة إلى تغير المناخ، وتدهور البيئة، وازدياد الضغط السكاني، تتضمن العوامل الأخرى الكامنة وراء ذلك التغير نمو المدن الكبرى وتزايد خطر الأوبئة والأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وانتشار الأمراض الأخرى على نحو مطرد واستحكام الفقر. |
Ms. GORDON (Jamaica) said that in Jamaica, the main problem confronting women, and society as a whole, was persistent poverty. | UN | ٥٢ - السيدة جوردون )جامايكا(: قالت إن المشكلة الرئيسية التي تواجه المرأة والمجتمع ككل في جامايكا هي انتشار الفقر. |
In many of these countries, substantial groups of people affected by persistent poverty and multiple deprivations have emerged. | UN | وظهرت في كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، جماعات كبيرة العدد من اﻷفراد المتضررين بالفقر المستمر وأنواع الحرمان المتعددة. |
Climate change, geopolitical upheaval, uneven progress in the economic and social fields and large pockets of persistent poverty globally are some of the crucial challenges confronting peoples of the world. | UN | فتغير المناخ والاضطرابات الجيوسياسية والتقدم غير المتوازن في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وجيوب الفقر المستمرة على الصعيد العالمي هي بعض التحديات الجمة التي تواجه شعوب العالم. |
Chronic and persistent poverty in the developing countries, especially in Africa and the least developed countries as well as the transition economies, endangers the social fabric, undermines economic development and the environment, and threatens stability. | UN | والفقر المزمن والمستمر بالبلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يعرّض للخطر البنية الاجتماعية لهذه البلدان ويقوض تنميتها الاقتصادية وبيئتها ويهدد استقرارها. |