ويكيبيديا

    "person from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشخص من
        
    • الشخص المرحَّل
        
    • شخص واحد من
        
    My grandpa used to say you can learn a lot about a person from the shape of their head. Open Subtitles بلدي الجد كان يقول لك أن نتعلم الكثير عن الشخص من شكل الرأس.
    O Lord, Holy Father, almighty and eternal God, expel the devil and his kin from this person, from the head, from the hair, from the brain, from the brow, from the ears, from the nostrils, Open Subtitles إلهنا، وأبانا المقدس، الإله القوي الخالد فلتطرد الشيطان وكل ما يقرب له من هذا الشخص من الرأس، ومن الشعر
    Now, you can tell a lot about a person from the lines on their hand. Open Subtitles الأن, يمكنك معرف الكثير عن الشخص من الخطوط في يده.
    You don't judge a book by its cover or a person from the outside. Open Subtitles لا يجب الحكم على الكتاب من عنوانه ولا الشخص من مظهره فحسب
    Such transfers are only sometimes accompanied by a rudimentary monitoring mechanism, most often in the form of sporadic visits to the person from the sending State's diplomatic representatives. UN وأحيانا ما لا تكون عمليات الترحيل هذه مصحوبة سوى بآلية بسيطة للرصد تكون في معظم الأحيان في شكل زيارات متقطعة يقوم بها الممثلون الدبلوماسيون للدولة المرسلة إلى الشخص المرحَّل.
    You can tell a lot about a person from the music they listen to. Open Subtitles يمكن معرفة الكثير عن الشخص من الموسيقى التي يستمع إليها.
    Would you choose a person from the crowd there? Open Subtitles هل تريدي ان تختاري الشخص من الجماهير ؟
    As to the reference in the bill to the removal of the person from the protection of the law, he noted that the wording was similar to that used in the Convention. UN أما فيما يتعلق بالإشارة في مشروع القانون إلى منع الشخص من حماية القانون، فقد ذكر الرئيس أن الصيغة مماثلة لتلك المستخدمة في الاتفاقية.
    From that perspective, the crime could be prosecuted only if one could prove that the perpetrator had had the intention of removing the person from the protection of the law. UN ومن هذه الزاوية، لا يمكن إجراء المحاكمة إلا إذا أمكن إثبات أن الجاني كان يبيّت النية لمنع الشخص من الحصول على حماية القانون.
    Similarly, according to paragraph 30 of the replies, French law considered the removal of a person from the protection of the law an integral element of forced disappearance. UN وبالمثل، وفقاً للفقرة 30 من الردود، فإن القانون الفرنسي يعتبر حرمان الشخص من حماية القانون جزءاً لا يتجزأ من الاختفاء القسري.
    If the definition of enforced disappearance relied only on those circumstances occurring together, and not on intent to remove the person from the protection of the law, then anyone who was arrested could claim to be a victim of enforced disappearance. UN وإذا اعتمد تعريف الاختفاء القسري حصراً على حدوث تلك الظروف معاً، وليس على نية حرمان الشخص من حماية القانون، فإن أي شخص يُعتقل يمكن أن يدعي أنه ضحية للاختفاء القسري.
    The removal of a person from the protection of the law was an entirely objective element and, as such, was more effective in preventing enforced disappearance than a subjective one. UN وحرمان الشخص من حماية القانون عنصر موضوعي تماماً، وعلى هذا النحو، فهو أكثر فعالية في منع الاختفاء القسري عن أي عنصر ذاتي.
    It informed the Working Group of the measures taken and of the transfer of the trial of that person from the military tribunal to the civil court; the case remained ongoing. UN وأبلغت الفريق العامل بالتدابير التي اتخذت وبنقل محاكمة هذا الشخص من المحكمة العسكرية إلى المحكمة المدنية، مشيرة إلى أن القضية ما زالت قيد النظر.
    If according to the statement given by specialists a family member or a person who takes care of the child should also stay at the rehabilitation institution, the institution pays for the stay of the accompanying person from the national budget resources. UN فإذا قرر الأخصائيون أن أحد أعضاء الأسرة أو أحد الأشخاص الذين يرعون الطفل يجب أن يبقى إلى جانبه في مؤسسة إعادة التأهيل تدفع المؤسسة نفقات إقامة هذا الشخص من موارد الميزانية الحكومية.
    2. The requesting State Party shall bear the costs incurred in conveying the person from the territory of the requested State Party, including transit costs and other extraordinary costs associated with the extradition. UN 2 - تتحمّل الدولة الطرف الطالبة تكاليف نقل الشخص من أراضي الدولة الطرف متلقية الطلب، بما في ذلك تكاليف العبور وغيرها من التكاليف الاستثنائية المتعلقة بتسليمه.
    (d) The perpetrator intended to remove such person from the protection of the law for a prolonged period of time. UN (د) إذا كان الجاني يعتزم حرمان ذلك الشخص من حماية القانون لفترة مطولة.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكّر اللجنة، فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، بأن الحرمان من الحرية ثم عدم الإقرار به أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي، يحرم هذا الشخص من حماية القانون ويعرض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    The Committee recalls that deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, effectively removes the person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكّر اللجنة بأن سلب الحرية ثم عدم الاعتراف بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويُعرّض حياته لخطر جسيم ودائم تُعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    It recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate of the disappeared person, in effect removes that person from the protection of the law and places his or her life at serious and constant risk, for which the State is accountable. UN وتذكّر اللجنة بأن سلب الحرية ثم عدم الاعتراف بذلك أو عدم الكشف عن مصير الشخص المختفي يؤدي، في حالات الاختفاء القسري، إلى حرمان هذا الشخص من حماية القانون ويعرّض حياته لخطر جسيم ودائم تعتبر الدولة مسؤولة عنه.
    Such transfers are only sometimes accompanied by a rudimentary monitoring mechanism, most often in the form of sporadic visits to the person from the sending State's diplomatic representatives. UN وأحياناً ما تكون عمليات الترحيل هذه مصحوبة إلا بآلية بسيطة للرصد تكون في معظم الأحيان على شكل زيارات متقطعة يقوم بها الممثلون الدبلوماسيون للدولة المرسلة إلى الشخص المرحَّل.
    One person from the Sudan participated in the training programme on space technology for drought monitoring in Africa and Asia held in Beijing. UN وشارك شخص واحد من السودان في البرنامج التدريبي المعني باستخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف في أفريقيا وآسيا الذي أُجري في بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد