ويكيبيديا

    "person involved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشخص المعني
        
    • شخص من المشاركين
        
    • شخص يشترك
        
    • شخص ضالع
        
    • شخص متورط
        
    • شخص له ضلع
        
    • شخص معني
        
    • الشخص الضالع
        
    • متقاض
        
    • الشخص المتورط
        
    • الشخص المشارك
        
    The male progenitor was in fact punished in cases of abortion, particularly if the person involved was a close relative of the pregnant woman. UN والواقع أن السلف المذكر يعاقب في حالات اﻹجهاض ولا سيما إذا كان الشخص المعني قريبا مباشرا للمرأة الحامل.
    Attorney Choi, the person involved and your guardian, Manager Im, both oppose. Open Subtitles المحامي شوي، الشخص المعني بالأمر و الشخص المسئول عنكِ، المدير إم كلاهما يعارض .هل
    23. Subject to article 14 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 23 - وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تقوم اللجنة أو يقوم أي طرف وأي شخص من المشاركين في مداولات اللجنة بحماية سرية المعلومات المتلقاة على أنها سرية.
    23. Subject to article 14 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 23- تقوم اللجنة أو أي طرف وأي شخص من المشاركين في مداولات اللجنة، رهناً بالمادة 14 من الاتفاقية، بحماية سرية المعلومات المتلقاة على أنها سرية.
    This article applies beyond the requirements of the UNCAC to any person involved in the investigation, not only justice officials. UN وتتجاوز هذه المادة نطاق مقتضيات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بحيث لا تسري فقط على الموظفين القضائيين، بل تنطبق أيضاً على كل شخص يشترك في التحقيق.
    16. For use by any person involved in the transboundary movement in case additional information is required UN 16 - للاستخدام من قبل أي شخص ضالع في عملية النقل عبر الحدود إذا استلزم الأمر المزيد من المعلومات
    Singapore will deal firmly with any person involved in the financing or support of terrorism, including the freezing of assets and any other necessary action under the relevant laws. UN وسوف تتصدى سنغافورة بحزم لأي شخص متورط في تمويل الإرهاب أو دعمه، بما في ذلك تجميد الأصول واتخاذ أي إجراء ضروري آخر بموجب القوانين ذات الصلة.
    I'm only telling you because you don't know the person involved. Open Subtitles أخبرك بذلك لأنك لا تعرف الشخص المعني بالأمر
    In the event of an arrest, border control officials are required to inform the diplomatic or consular mission of the person involved. UN وفي حال إلقاء القبض على شخص من هذه الفئات، يُلزَم موظفو مراقبة الحدود بتبليغ البعثة الدبلوماسية أو القنصلية التي يتبع لها الشخص المعني.
    It remains completely unclear under what conditions the Mayor can impose the measure and which activities the person involved has to engage in, in order to impose this measure. UN فلا يزال من غير الواضح البتة ما هي الأحوال التي يمكن للعمدة فيها فرض التدبير وما هي الأنشطة التي ينبغي أن يكون الشخص المعني متورطاً فيها من أجل فرض هذا التدبير تماماً.
    This arrangement takes account of the fact that may be impossible for the person involved to request an order because of a family relationship or other connection with the person against whom the order is to be applied. UN ويولي هذا الترتيب اعتبارا لكونه من المستحيل على الشخص المعني أن يطلب إصدار أمر الزجر بسبب العلاقة الأسرية أو غير ذلك من الروابط مع الشخص الذي سيطبق عليه الأمر.
    23. Subject to article 14 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 23- تقوم اللجنة أو أي طرف وأي شخص من المشاركين في مداولات اللجنة، رهناً بالمادة 14 من الاتفاقية، بحماية سرية المعلومات المتلقاة على أنها سرية.
    20. Subject to article 14 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 20 - وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تقوم اللجنة أو يقوم أي طرف وأي شخص من المشاركين في مداولات اللجنة بحماية سرية المعلومات المتلقاة على أنها سرية.
    46. Subject to paragraph 5 of Article 9 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 46 - رهناً بالفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية، تحافظ اللجنة وأي طرف وأي شخص يشترك في مداولات اللجنة على سرية المعلومات التي يتم تلقيها بصورة سرية.
    42. Subject to paragraph 5 of Article 9 of the Convention, the Committee, any Party and any person involved in the deliberations of the Committee shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN 42 - طبقاً للفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية، تحافظ اللجنة وأي طرف وأي شخص يشترك في مداولات اللجنة على سرية المعلومات التي يتم تلقيها بصورة سرية.
    16. For use by any person involved in the transboundary movement in case additional information is required UN 16 - للاستخدام من قبل أي شخص ضالع في عملية النقل عبر الحدود إذا استلزم الأمر المزيد من المعلومات
    The maximum punishment for a person involved is 8 years imprisonment, and for a legal entity - compulsory dissolution. UN والعقوبة القصوى لأي شخص ضالع في هذا العمل هي السجن لمدة ثمان سنوات، وبالنسبة لأي كيان قانوني تكون العقوبة هي أن يتم حل هذا الكيان إجباريا.
    Her Government was committed to fulfilling the obligations it had assumed to combat terrorism, including by providing mutual legal assistance and extraditing any person involved in terrorist acts. UN وأضافت أن حكومتها ملتزمة بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها لمكافحة الإرهاب بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم أي شخص متورط في أعمال الإرهاب.
    I want to find every single person involved in this attack from planning to execution and rip them limb from limb, which is why I need to know exactly who did this. Open Subtitles أريد أن أجد كل شخص متورط في هذا .الهجوم، من التخطيط إلى التنفيذ لأقوم بقطع أوصالهم ولهذا أريد أن أتيقن من الفاعل
    Singapore will deal firmly with any person involved in the financing or support of terrorism, including the freezing of assets and any other necessary action under the relevant laws. UN وستتصدى سنغافورة بصرامة لكل شخص له ضلع في تمويل الإرهاب أو دعمه، بما في ذلك عن طريق تجميد الأصول وأي إجراءات أخرى في إطار القوانين ذات الصلة.
    It stressed that " the ship, every thing on it, and every person involved or interested in its operations are treated as an entity linked to the flag State. UN وشددت المحكمة على أن " السفينة، وكل ما عليها، وكل شخص معني أو مهتم بعملياتها يعاملون ككيان مرتبط بدولة العلم.
    (k) The provisions in force include a requirement that a mercenary be a " foreigner " in the affected country, along with other requirements for defining a person involved in such acts as a mercenary. UN (ك) وتضع الأحكام السارية شرطاً يتمثل في أن يكون الشخص الضالع في تلك الأعمال " أجنبياً " عن الدولة التي تستخدمه، علاوة على اجتماع شروط أخرى، كيما تنطبق عليه صفة المرتزق.
    To uphold the author's claim would amount to allowing every person involved in a proceeding to challenge the applicable rules on admissibility by adapting them to individual circumstances, thereby countermining the imperative of ensuring the certainty of the law in a democratic society. UN والحُكم لصالح صاحب البلاغ يعني السماح لكل متقاض بالطعن في قواعد المقبولية المطبقة بتكييفها وفقاً لكل حالة شخصية، مما يتعارض مع ضرورة توفير الأمن القانوني في مجتمع ديمقراطي.
    Criminal liability is waived if a person involved in preparing an act of terrorism gives timely warning to the authorities or by some other means helps to prevent the commission of the act in question, providing that he has committed no other crime. UN يعفى من المسؤولية الجنائية الشخص المتورط في ارتكاب أحد أعمال الإرهاب، إذا قام بإنذار السلطات في الوقت المناسب أو ساعد بأية طريقة أخرى في الحيلولة دون ارتكاب العمل المعني، شريطة ألا يكون قد ارتكب أي جريمة أخرى.
    Implementing procedures for consulting applicable lists and taking reasonable and practicable steps to determine whether a person involved in a prospective or existing business relationship appears on such a list. UN ♦ تنفيذ إجراءات الاطلاع على القوائم السارية واتخاذ خطوات معقولة وعملية لتحديد ما إذا كان الشخص المشارك في علاقة عمل متوقعة أو قائمة مدرجا في تلك القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد