The special court will have personal jurisdiction over those most responsible for such crimes. | UN | ولسوف يكون للمحكمة الاختصاص الشخصي يشمل الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من مسؤولية تلك الجرائم. |
The Security Council has provided broad direction regarding personal jurisdiction in its resolutions related to the Commission. | UN | وقد قدم مجلس الأمن توجيها عاما بشأن الاختصاص الشخصي في قراراته المتصلة باللجنة. |
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court | UN | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )الاختصاص الشخصي( |
The present Agreement further recognizes that the Extraordinary Chambers have personal jurisdiction over senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes referred to in Article 1 of the Agreement. | UN | كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم والانتهاكات المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق. |
Jurisdiction principles, including rules of territoriality, as well as passive and active personal jurisdiction, were adequately established in Articles 4 and 5 of the Criminal Code. | UN | مبادئ الولاية القضائية، بما في ذلك قواعد الإقليمية، وكذلك الولاية القضائية الشخصية السلبية والفاعلة، مكرّسة بشكل مناسب في المادتين 4 و5 من القانون الجنائي. |
18. The creation of the personal jurisdiction of a court is a complex task, as the Working Group acknowledges in its report. | UN | ١٨ - يعد إنشاء الاختصاص الشخصي للمحكمة المرتآة مهمة معقدة، وهو ما يعترف به الفريق العامل في تقريره. |
19. An initial hurdle is the diversity of bases for personal jurisdiction to be found in the domestic criminal law regimes of States. | UN | ٩١ _ وثمة عقبة أولى تتمثل في تنوع أسس الاختصاص الشخصي الموجود في نظم القانون الجنائي المحلي لدى الدول. |
Those States intending to become parties to the statute would no doubt wish to reconcile to the greatest possible extent the personal jurisdiction of a court with the equivalent jurisdiction in their domestic criminal law. | UN | والدول التي تنوي أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي ستود دون شك أن توفق إلى أقصى حد ممكن بين الاختصاص الشخصي للمحكمة المرتآة والاختصاص المعادل في قانونها الجنائي المحلي. |
The classical formulation of this position concerning the consequences of the personal jurisdiction of the State of nationality was stated by the Permanent Court of International Justice in the Mavrommatis Palestine Concessions case: | UN | وقد بينت المحكمة الدائمة للعدل الدولي الصياغة الكلاسيكية لهذا الموقف المتعلق بآثار الاختصاص الشخصي لدولة الجنسية في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين: |
Concerning question 4, Japan can only explain the present legal system relevant to the exploration and use of space based on personal jurisdiction in relation to launching activities. | UN | وفيما يخص السؤال 4، فإنه ليس بوسع اليابان سوى أن تشرح النظام القانوني الحالي المتعلق باستكشاف الفضاء واستخدامه بناءً على الاختصاص الشخصي فيما يتصل بأنشطة الإطلاق. |
In addition to conventional territorial jurisdiction, the new Belgian law provides for active personal jurisdiction over new terrorist offences. | UN | فضلا عن الاختصاص القضائي الإقليمي التقليدي، تنص الشريعات البلجيكية في قانونها الجديد على الاختصاص الشخصي الإيجابي في ما يتعلق بالجرائم الإرهابية الجديدة. |
24. Australia believes that finding a solution to the problems highlighted by the Working Group in its consideration of the personal jurisdiction of a court represents one of the greatest challenges in the drafting of the statute. | UN | ٢٤ - وتعتقد استراليا أن إيجاد حل للمشاكل التي أبرزها الفريق العامل لدى نظره في الاختصاص الشخصي للمحكمة المرتآة يمثل أحد التحديات العظمى التي تنطوي عليها في صياغة النظام اﻷساسي. |
B. personal jurisdiction of the special tribunal | UN | باء - الاختصاص الشخصي للمحكمة الخاصة |
Based on the concept laid down in the Secretary-General's earlier report as further developed in subsequent discussions with the members of the Security Council and the Government of Sierra Leone, the personal jurisdiction of the Special Court includes primarily those in political and military leadership positions. | UN | وبالاستناد إلى المفهوم المبين في التقرير السابق للأمين العام الذي جرى التوسع فيها خلال المناقشات اللاحقة التي أجريت مع أعضاء مجلس الأمن وحكومة سيراليون، فإن الاختصاص الشخصي للمحكمة الخاصة يشمل أساسا القادة السياسيين والعسكريين. |
I. personal jurisdiction -- article 1 (a) of the draft Statute | UN | أولا - الاختصاص الشخصي - المادة 1 (أ) من مشروع النظام الأساسي |
The present Agreement further recognizes that the Extraordinary Chambers have personal jurisdiction over senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes referred to in Article 1 of the Agreement. | UN | كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق. |
The Commission expressed concern over the existence of personal jurisdiction for members of the armed forces, as this privilege was linked to the military nature of the offender or the victim, not to the offence. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء وجود اختصاص شخصي لأفراد القوات المسلحة، إذ يرتبط هذا الامتياز بالطبيعة العسكرية للجاني أو للضحية، وليس بالجريمة نفسها. |
- The Chambers should have personal jurisdiction in respect of senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes over which the Chambers have subject-matter jurisdiction; | UN | - ينبغي أن يكون للدوائر اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية وعلى الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن الجرائم التي يكون للدوائر اختصاص موضوعي فيها؛ |
personal jurisdiction | UN | الولاية القضائية الشخصية |
personal jurisdiction is established under articles 9 and 10 of the Criminal Code, but does not apply to stateless persons; Rwanda also establishes its jurisdiction over predicate offences for money-laundering that are committed abroad and over offences against the public good in accordance with the Constitution and as defined by law. | UN | وتحدِّد رواندا الولاية القضائية الشخصية الفعَّالة في المادتين 9 و10 من قانون العقوبات، دون استهداف عديمي الجنسية؛ والولاية القضائية بشأن المخالفات الكامنة وراء غسل الأموال المرتكبة في الخارج؛ والولاية القضائية بشأن الانتهاكات بحق الممتلكات العمومية وفقاً للدستور ولما يحدده القانون. |
3. Personal, i.e. relating to the nationality of the author: jurisdiction in this case is defined as personal jurisdiction; | UN | الثالث: شخصي أي بالنظر إلى جنسية الفاعل، وتعرف الصلاحية عندئذ بالصلاحية الشخصية. |
These understandings pertain to the personal jurisdiction of the Special Court, the funding and the reduced size of the Court. | UN | وتتصل عناصر هذا الفهم بالاختصاص الشخصي للمحكمة الخاصة، وتمويلها وحجمها المخفض. |