The right to personal privacy and inviolability of homes (art. 17); | UN | مبدأ الحق في الخصوصية الشخصية وحرمة المساكن وفق المادة 17؛ |
Chinese law provides that violations of personal privacy shall be punished. | UN | وينص القانون الصيني على المعاقبة على انتهاكات الخصوصية الشخصية. |
General framework to protect personal privacy 22.1 80 | UN | الإطار العام لحماية الخصوصية الشخصية 22-1 106 |
Execution of sentences is linked to the temporary restrictions on such rights as right to freedom of movement, freedom of communication, right to privacy, including personal privacy and privacy of correspondence. | UN | وتنفيذ الأحكام مرتبط بالقيود المؤقتة التي تُفرض على الحقوق كالحق في حرية التنقل، والحق في الاتصال، والحق في حرمة الحياة الخاصة، بما في ذلك الحياة الشخصية وحرمة المراسلات. |
52. With the exception of cases involving State secrets, personal privacy or crimes committed by minors, all people's court hearings are open to the public. | UN | 52- وباستثناء القضايا المتصلة بأسرار الدولة أو بالحياة الخاصة أو بالجرائم التي ارتكبها قُصّر، تكون جلسات المحاكم مفتوحة للجمهور. |
122. While there are no explicit legislative provisions for actively protecting persons with disabilities from medical or scientific experimentation without their consent, the abovementioned article 37 of the Constitution guarantees personal privacy. | UN | 122- وبالرغم من عدم توافر نص صريح في التدابير التشريعية لحماية فعالة لذوي الإعاقة من التجارب الطبية والعلمية دون موافقتهم، إلا أن المادة 37 من الدستور والتي سلفت الإشارة إليها قد كفلت خصوصية الإنسان. |
Chinese law stresses that personal privacy is protected during litigations. | UN | ويؤكد القانون الصيني حماية الخصوصيات الشخصية خلال المنازعات القضائية. |
Article 22 Respect for privacy General framework to protect personal privacy | UN | الإطار العام لحماية الخصوصية الشخصية |
“In principle, the autonomy to raise a family, plan a family and give birth to children is a matter of personal privacy. | UN | " من حيث المبدأ، تعتبر حرية تكوين اﻷسرة وتنظيمها وانجاب اﻷطفال من مسائل الخصوصية الشخصية. |
104. Further constitutional norms are the right to personal privacy, the privacy of communication and inviolability of the home. | UN | 104- وتتمثل معايير دستورية أخرى في حق الخصوصية الشخصية وسرية الاتصالات وحرمة البيت. |
Further constitutional norms are the right to personal privacy, the privacy of communication and inviolability of the home. | UN | 114- تتمثل معايير دستورية أخرى في حق الخصوصية الشخصية وسرية الاتصالات وحرمة المسكن. |
Judge Ben-Ito has pointed in the said C.A. 413/80 that:'conception, pregnancy and birth are intimate events which are all included in the realm of personal privacy. | UN | وقد أوضح القاضي بن إيتو في القضية C.A. 413/80 اﻵنفة الذكر أن " الحمل واستمرار الحمل واﻹنجاب هي أمور حميمة تخص اﻹنسان وتندرج جميعها في نطاق الخصوصية الشخصية. |
58. The use of ICTs and content creation should respect human rights and fundamental freedoms of others, including personal privacy, and the right to freedom of thought, conscience, and religion in conformity with relevant international instruments. | UN | 58 - ينبغي أن يراعى في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخلق المحتوى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للآخرين، بما في ذلك الخصوصية الشخصية والحق في حرية الفكر والضمير والدين تمشياً مع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Furthermore, the authors of the report noted that " focusing on controlling the collection and retention of personal data, while important, may no longer be sufficient to protect personal privacy " , in part because " big data enables new, non-obvious, unexpectedly powerful uses of data " . | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ أصحاب التقرير أن " التركيز على مراقبة جمع البيانات الشخصية والاحتفاظ بها، مع أنه مهم، لا يمكن أن يبقى كافياً لحماية الخصوصية الشخصية " ، وذلك جزئياً لأن " البيانات الضخمة تمكن من استخدامات جديدة وغير بديهية وقوية وغير متوقعة للبيانات " (). |
125. Further Constitutional norms are the right to personal privacy, the privacy of family life, the privacy of communication, the rights to the inviolability of the home, person's honour and good reputation and of the freedom of decisions concerning one's private life (arts. 47, 49, 50 and 51 of the Constitution). | UN | 125- ثمة معايير دستورية أخرى تتمثل في الحق في الخصوصية الشخصية وخصوصية الحياة الأسرية وسرية الاتصالات والحق في عدم انتهاك حرمة المسكن وشرف الأفراد وحسن سمعتهم، وحرية اتخاذ القرارات المتعلقة بالحياة الخاصة للأفراد (المواد 47، و49، و50، و51 من الدستور). |
Another potential area of contention – conflicting notions of personal privacy – could inhibit the two sides’ ability to accomplish their shared goal of opening up the digital market. In recent weeks, major US technology companies, including Google and Facebook, have been accused of aggressively lobbying the European Parliament to suspend plans to intensify privacy rules in the EU. | News-Commentary | وهناك منطقة أخرى محتملة للخلاف ــ المفاهيم المتضاربة بشأن الخصوصية الشخصية ــ قد تعمل على الحد من قدرة الجانبين على تحقيق هدفهما المشترك المتمثل في فتح السوق الرقمية. ففي الأسابيع الأخيرة، اتهمت بعض شركات التكنولوجيا الكبرى في الولايات المتحدة، ومن بينها جوجل وفيسبوك، بممارسة ضغوط عدوانية على برلمان الاتحاد الأوروبي لحمله على تعليق الخطط الرامية إلى تشديد قواعد الخصوصية في الاتحاد الأوروبي. |
Other travel restrictions exist which do not affect the right to leave the country, but do constitute a breach of personal privacy since they impose obligations with regard to private travel plans. | UN | وتوجد قيود أخرى على سفر اﻷشخاص لا تمس حقهم في مغادرة البلد ولكنها تنتهك حرمة الحياة الشخصية بفرضها إلتزامات فيما يتعلق بخطط السفر الشخصية. |
494. The Knesset has recognized that personal privacy can be seriously infringed through the use of electronic devices to track the movement of persons or things and to intercept private communications. | UN | 494- اعترف الكنيست بأن الحياة الشخصية يمكن أن تتعرض لانتهاك جدي باستخدام الوسائل الإلكترونية لرصد حركة الأشخاص أو الأشياء ولاعتراض الاتصالات الخاصة. |
67. This article requires that the Penal Code incorporate the provisions of article 337 of the Code as modified by Act No. 24-97, which criminalizes violation of personal privacy and disturbing the peace with threats, obscenities or slander. | UN | 67 - وتُلزم المادة المذكورة أعلاه بأن يتضمن قانون العقوبات ما ورد في المادة 337 من قانون العقوبات، المعدلة بموجب من القانون 24-97، التي تعاقب على المساس بالحياة الخاصة للأشخاص وإقلاق راحتهم بتهديدهم أو توجيه الكلام البذيء إليهم أو تشويه سمعتهم. |
159. The Qatari legislator guaranteed personal privacy, without exception, under article 37 of the Constitution, which applies to all groups in the community, with no discrimination on grounds of disability. | UN | 159- نجد أن المشرع القطري كفل خصوصية الإنسان بدون استثناء في المادة 37 من الدستور، ويشمل هذا النص كافة فئات المجتمع دون تمييز بسبب الإعاقة. |
59. The Government stated that Sweden had a long tradition of protecting personal privacy with regard to computerized data files. | UN | ٩٥- أعلنت الحكومة أن للسويد تقليدا عريقا في حماية الخصوصيات الشخصية فيما يتعلق بملفات البيانات المحوسبة. |
To that end, a mechanism was needed to ensure information security, personal privacy and a smoothly operating Internet. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم إقامة آلية لضمان أمن المعلومات، والخصوصية الشخصية والتشغيل السلس للإنترنت. |
95. In accordance with the principle of protection of personal privacy, anyone who, by virtue of his occupation, obtains knowledge of confidential details of a person's private life has an obligation not to divulge them to a third party. | UN | ٥٩- ويقضي مبدأ حماية حياة الفرد الخاصة بإلزام الغير الذين يطلعون على بعض أسرار حياته بحكم مهنتهم بعدم إفشائها إلى الغير. |