ويكيبيديا

    "personal situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الشخصية
        
    • الوضع الشخصي
        
    • حالته الشخصية
        
    • حالة شخصية
        
    • للحالة الشخصية
        
    • وضعه الشخصي
        
    • والحالة الشخصية
        
    • والوضع الشخصي
        
    • وضعهم الشخصي
        
    • حالتهم الشخصية
        
    The personal situation of the insured will be examined to determine whether or not early intervention measures are needed. UN ويتم فحص الحالة الشخصية للمؤمَّن عليهم لتقرير ما إذا كان يلزم اتخاذ تدابير للتدخل مبكراً أم لا؛
    Thus, if this were to happen, the authors' personal situation in respect of funding for religious education would not be improved. UN وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني.
    :: Reviewing the personal situation of the accused by a social worker UN :: استعراض الحالة الشخصية للمتهم من قبل أخصائي اجتماعي
    When so deciding, the Danish immigration service must have particular regard to the individual refugee's personal situation, the situation in general in the municipalities and the municipal quotas for acceptance of refugees. UN وعند تقرير ذلك يجب على إدارة الهجرة أن تراعي بوجه خاص الوضع الشخصي للاجئ، والوضع بصفة عامة في البلديات، والحصص المقررة في البلديات لإيواء اللاجئين.
    The fact that he has not obtained a residence permit derives from his personal situation and not his national origin or his race. UN ويعود عدم حصوله على رخصة إقامة إلى حالته الشخصية وليس إلى أصله القومي أو عِرقه.
    personal situation with a nurse-- you thinking what I'm thinking? Open Subtitles حالة شخصية مع ممرضة.. هل تفكّرين بمَ أفكر؟
    Moreover, inasmuch as the risks faced by an individual on a personal basis are not necessarily proportional to the general situation prevailing in a given country, an in-depth review is conducted of the personal situation of each foreigner concerned, his or her past activities and his or her relations with the authorities. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بقدر ما تكون الأخطار التي يواجهها الفرد بشكل شخصي غير متناسبة تناسباً ضرورياً مع الحالة العامة السائدة في بلد بعينه يجري استعراض متعمق للحالة الشخصية لكل أجنبي موضع بحث ولأنشطته وعلاقاته مع السلطات.
    :: Reviewing the personal situation of the accused by social workers and psychologists UN :: قيام المرشدين الاجتماعيين والأخصائيين النفسين باستعراض الحالة الشخصية للمتهم؛
    Thus, a residence permit may be granted to a victim of any form of violence or on vulnerability grounds, if such authorization is necessary in view of the personal situation of the individual concerned. UN وهذا يعني أن من الممكن إعطاء تصريح بالإقامة لضحية أي نوع من العنف أو بسبب حالة ضعف الضحية، عندما يقتضي الأمر ذلك بسبب الحالة الشخصية للضحية.
    Early in 2007, organizations reported to the Commission that their understanding of the new scheme was that adjustments to the flat amounts would be made whenever the personal situation of a staff member changed. UN وفي مطلع عام 2007، أبلغت المنظمات اللجنة بأن فهمها للنظام الجديد هو أن تُجرى تسويات على المرتبات الأساسية كلما تغيرت الحالة الشخصية للموظف.
    4.2 By decision of 22 October 2001, the Directorate of Immigration assessed the complainant's personal situation. UN 4-2 وبموجب القرار الصادر في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قامت إدارة شؤون الهجرة بتقييم الحالة الشخصية لصاحب الشكوى.
    According to the Constitutional Court, pregnant women or single mothers cannot be expelled from or forced to leave school by reason of this personal situation. UN ووفقا للمحكمة الدستورية، لا يمكن طرد المرأة الحامل أو اﻷمهات الوحيدات من المدرسة أو إرغامها علـى تـرك المدرسة بسبب هذه الحالة الشخصية.
    This decision must take into account the alien's personal situation, with particular regard for their level of integration into Danish society, age and health, ties with persons living in Denmark, etc. UN وينبغي أن تُراعى في قرار الطرد الحالة الشخصية للأجنبي، ولا سيما درجة اندماجه في المجتمع الدانمركي وسنه وحالته الصحية، وصلاته بأشخاص مقيمين في الدانمرك وما إلى ذلك.
    5.2 The State party notes that the communication dwells at length on the disturbing human rights situation in China but does not demonstrate any link between the author’s personal situation and the general situation in that country. UN ٥-٢ وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يقدم بالتفصيل حالة حقوق اﻹنسان التي تثير الانزعاج في الصين إلا أنه لا يظهر أي صلة بين الحالة الشخصية لمقدم البلاغ والوضع العام في ذلك البلد.
    A detention order under the second paragraph, points 2 or 3, may only be issued if there is reason on account of the alien's personal situation or the other circumstances to assume that the alien may otherwise go into hiding or pursue criminal activities in Sweden. UN ولا يجوز إصدار أمر احتجاز بموجب النقطتين 2 أو 3 من الفقرة الثانية إلا إذا وجد ما يدعو إلى الاعتقاد، لسبب يستند إلى الوضع الشخصي للأجنبي أو لظروف أخرى، بأن الأجنبي قد يتوارى عن الأنظار أو ينخرط في أنشطة إجرامية في السويد، ما لم يتم احتجازه.
    It is subject to highly restrictive rules inasmuch as it requires, in all cases, judicial authorization by reasoned decision, which must be issued in the first 24 hours of detention, and ongoing first-hand verification of the detainee's personal situation by the judge who issued the authorization or the examining magistrate of the court district where the detainee is held. UN وهو يخضع لقواعد شديدة التقييد إذ أنها تتطلب، في جميع الحالات، الحصول على إذن قضائي بقرار مسبب يجب أن يصدر خلال فترة ال24 ساعة الأولى من الاحتجاز، بالإضافة إلى تحقق مباشر مستمر من الوضع الشخصي للمحتجز يجريه القاضي الذي اصدر الإذن أو قاضي التحقيق في المحكمة المحلية التي يحتجز المحتجز في منطقتها.
    In all contacts with a competent authority operating in the context of criminal proceedings, and any service coming into contact with victims, such as victim support or restorative justice services, the personal situation and immediate needs, age, gender, possible disability and maturity of victims of crime should be taken into account while fully respecting their physical, mental and moral integrity. UN وفي جميع الاتصالات المعقودة مع أيّ من السلطات المختصة العاملة في سياق الإجراءات الجنائية وأيّ من المرافق التي تتعامل مع الضحايا مثل خدمات دعم الضحايا أو خدمات العدالة التصالحية، يجب مراعاة الوضع الشخصي لضحايا الجرائم واحتياجاتهم المباشرة وأعمارهم وأنواع جنسهم وإصابتهم المحتملة بالإعاقة ومستوى نضجهم كما يجب في الوقت نفسه احترام سلامتهم البدنية والعقلية والأخلاقية احتراماً تاماً.
    However, an expulsion decided for such grounds must be in conformity with the principle of proportionality, be based exclusively on the personal conduct of the individual concerned and take into account his personal situation. UN غير أن قرار الطرد المتخذ لهذه المسوغات لا بد وأن يكون متماشيا مع مبدأ التناسب، وأن يستند حصرا إلى السلوك الشخصي للفرد المعني وأن يراعي حالته الشخصية.
    Now, he's dealing with a personal situation, so he asked me to fill in. Open Subtitles هو ضمن حالة شخصية لذا طلب مني الحلول مكانه
    Its application requires legal authorization in all instances on the basis of a substantiated and reasoned decision, which must be issued in the first 24 hours of detention. It also requires constant and direct monitoring of the detainee's personal situation by the judge who approved the detention, or the investigating judge of the judicial district where the detainee is being held. UN ويتطلب تطبيقه في أي حالة موافقة المحكمة عن طريق قرار محدد الدوافع ومعلل يصدر وجوباً في غضون 24 ساعة الأولى من الاحتجاز، ومراقبة دائمة ومباشرة للحالة الشخصية للمحتجز من قبل القاضي الذي وافق عليه أو قاضي التحقيق في الدائرة القضائية التي يجري فيها الحرمان من الحرية.
    If he feels that his personal situation is affecting his work, then he will quit his office himself. Open Subtitles إذا كان يشعر أن وضعه الشخصي. هو يؤثر على عمله، ثم انه سوف ترك منصبه نفسه.
    The review takes into account the general human rights situation in the receiving country, the situation of particular vulnerable groups if the alien claims membership of those groups and, also, the alien's personal situation. UN وتراعي هذه الدراسة الحالة العامة في مجال احترام حقوق الإنسان في البلد الذي يعاد إليه الشخص، وحالة بعض الجماعات المعرضة للخطر عندما يدعي الأجنبي أنه ينتمي إليها والحالة الشخصية للأجنبي المعني.
    15. While increased longevity is a worldwide phenomenon, the elderly population is by no means uniform, and risk factors for poverty are multiple depending on the country and on personal situation. UN 15- وزيادة طول العمل ظاهرة عالمية بينما لا يمثل السكان المسنون على الإطلاق فئة سكانية موحدة وتتعدد عوامل خطر التعرض للفقر حسب البلد والوضع الشخصي.
    Article 18 of the Constitution of Uzbekistan has reaffirmed that citizens have equal rights, irrespective of gender, race, ethnicity, language, religion, social origin, conscience, personal situation or societal status. UN وينص الدستور الأوزبكي في مادته 18 على المساواة في الحقوق بين المواطنين أيا كان نوع جنسهم أو عرقهم أو قوميتهم أو لغتهم أو ديانتهم أو انتماؤهم الاجتماعي أو معتقدهم أو وضعهم الشخصي أو الاجتماعي.
    The Advisory Committee is aware that, by its very nature, such an assumption is inherently difficult to prove, since the actual rotation rates will depend on decisions taken by staff with respect to their personal situation and the opportunities presented to them in the future. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن هذا الافتراض، بحكم طبيعته، يعسر إثباته ذلك أن معدلات التناوب الفعلية ستكون متوقفة على قرارات يتخذها الموظفون بخصوص حالتهم الشخصية والفرص المتاحة أمامهم في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد