ويكيبيديا

    "personally to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شخصيا أن
        
    • شخصيا إلى
        
    • شخصياً على
        
    • شخصيا على
        
    • شخصيًا
        
    • شخصياً أن
        
    Finally, I would like personally to pay tribute to a great friend and a dear colleague, the late Ambassador Sami Kronfol. UN أخيرا، أود شخصيا أن أُحيي صديقا عظيما وزميلا عزيزا، هو السفير الراحل سامي قرنفل.
    I should like personally to thank the President of the International Olympic Committee, Mr. Juan Antonio Samaranch, for his tireless efforts over more than 15 years to ensure that the Olympic Ideal enjoys its proper place in international relations. UN وأود شخصيا أن أشكر رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية السيد خوان أنطونيو سامارانش، على جهوده التي بذلها بلا كلل على مدى أكثر من ١٥ سنة لضمان أن يحتل المثل اﻷولمبي اﻷعلى مكانه المناسب في العلاقات الدولية.
    The Riverside killer wrote to the press letters that I then took personally to the Office of Questioned Documents. Open Subtitles انتظر قاتل الضفة كتب رسالة الى الصحيفة بأنني أخذت شخصيا إلى مكتب الوثائق المشكوك بها
    In his letter of 27 May, the Secretary-General further indicated that he wished to present his report personally to the General Assembly. UN وفي الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو، أشار اﻷمين العام كذلك إلى أنه يود أن يقدم تقريره شخصيا إلى الجمعية العامة.
    Other Israeli laws are applied personally to Israelis in the West Bank, giving them preferential legal status over Palestinians. UN كما تُطبَّق القوانين الإسرائيلية الأخرى تطبيقاً شخصياً على الإسرائيليين في الضفة الغربية، مما يمنحهم مركزاً قانونياً تفضيلياً بالمقارنة مع الفلسطينيين.
    It has been a privilege for me personally to have played a part in co-chairing the Consultative Process in its first three meetings to date. UN وحُزت شخصيا على امتياز الاضطلاع بدور في المشاركة برئاسة العملية الاستشارية في اجتماعاتها الثلاثة المعقودة حتى اليوم.
    Plus, he's coming personally to handle the immunity situation with you. Open Subtitles زِد أنه قادمٌ شخصيًا لتولّي وضعية الحصانة معك
    It has been a pleasure for me personally to work as Rapporteur of the Third Committee, and it has been an honour for my delegation, the delegation of the Sudan, to work in that Committee. UN لقد كان يسرني شخصيا أن أعمل مقررا للجنة الثالثة، وكان من دواعي شرف وفدي، وفد السودان، أن أعمــل في تلــك اللجنة.
    You came down here personally to give me a campaign donation. Open Subtitles جئت إلى هنا شخصيا أن تعطيني حملة التبرع.
    On behalf of my Government, allow me to say what an honour it is for Uruguay and for me personally to be elected to the chairmanship of the First Committee for the sixty-fourth session. UN وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أقول إنه ليشرف أوروغواي ويشرفني أنا شخصيا أن انتخب لرئاسة اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين.
    8. He intended personally to monitor the progress made in each of those areas. UN ٨ - وقال إنه يعتزم شخصيا أن يرصد التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    In conclusion, I wish to say that it has been an honour for my Government and for me personally to preside over the Commission on Population and Development this year, in which we celebrate the tenth anniversary of the Cairo Conference. UN في الختام، أود أن أقول إنه كان من دواعي الشرف لحكومتي ولي شخصيا أن أترأس لجنة السكان والتنمية هذا العام، الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر القاهرة.
    Having assumed new responsibilities in the Secretariat which include this Committee, I should like personally to offer my own continued assistance, as I have already done privately to the members of the Bureau, both outgoing and incoming. UN بعد أن اضطلعت بمسؤوليات جديدة في اﻷمانة العامة تتضمن هذه اللجنة، أود شخصيا أن أتقدم بمساعدتي المستمرة، كما فعلت دوما بصورة شخصية، الى أعضاء المكتب، السابقين والقادمين.
    I want to express the Irish delegation's thanks to the Secretary-General for his report and for the way in which he presented it personally to this Assembly at the outset of our work. UN أود أن أعرب عن شكر وفد أيرلندا لﻷمين العام على تقريره وعلى الطريقة التي قدم بها التقرير شخصيا إلى الجمعية العامة في مستهل عملنا.
    I wish to inform you that I have written personally to His Excellency Jacques Chirac, the President of the Republic of France, conveying to him the deep concern of the Government of the Philippines over the decision of his Government to resume nuclear testing in the South Pacific. UN أود إبلاغكم أنني كتبت شخصيا إلى فخامة جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا، أبلغه بما يساور حكومة الفلبين من قلق عميق إزاء قرار حكومته استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The officer then told the Permanent Representative of Cuba that he would accompany him personally to Gate 20 for his flight, and he did so, retaining the boarding pass the whole time. UN ثم أبلغ الموظف المذكور الممثل الدائم لكوبا أنه سيصحبه شخصيا إلى بوابة مغادرة رحلته الجوية، وهي البوابة رقم ٢٠، وقد فعل ذلك وهو يحتفظ ببطاقة صعود الممثل الدائم طوال الوقت.
    The answer was handed over personally to the Commissioner in New York, confirming the existence of the camp but denying it to have been used for any purposes others than juvenile educational activities. UN وسُلّمت الإجابات شخصيا إلى رئيس اللجنة في نيويورك، وقد أكدت وجود المعسكر، لكنها أنكرت أن يكون استخدامه لأية أغراض سوى أنشطة تثقيف الشبيبة.
    I shall look forward personally to exterminating you, Mr Bond. Open Subtitles أنا سأتطلع شخصيا إلى إبادتك، سيد بوند
    The Special Rapporteur was able personally to examine the files of several persons who had been tried in the Gitega Court of Appeal; they were well kept, but most contained mainly handwritten documents. UN ولقد تمكن المقرر الخاص من الاطلاع شخصياً على عدد من ملفات اﻷشخاص الذين حوكموا بمحكمة الاستئناف، وكانت الملفات معدّة كما ينبغي حتى ولو كانت أغلبية المستندات المضمنة في الجزء اﻷكبر منها مكتوبة بخط اليد.
    5.17 Furthermore, the main complainant submits that he is able personally to name at least five people from Fujian province who have been granted protection by the State party in the last decade on the grounds of religious persecution for their Christian faith. UN 5-17 بالإضافة إلى ذلك، يدفع صاحب الشكوى الرئيسي بأنه قادر شخصياً على ذكر أسماء خمسة أشخاص على الأقل من إقليم فوجيان منحتهم الدولة الطرف الحماية في العقد الأخير بناءً على أسس تتعلق بالاضطهاد الديني بسبب عقيدتهم المسيحية.
    Dragan Nikolić is alleged personally to have supervised the confiscation of property from a small building which he used for interrogations. UN وأفيد أن دراغان نيكوليتش كان يشرف شخصيا على مصادرة الممتلكات من مبنى صغير كان يستخدمه ﻹجراء الاستجوابات.
    an assault against me personally, to stall our momentum and to damage our credibility. Open Subtitles لربما كان هناك إعتداء علي أنا شخصيًا للمماطلة في نشاطنا، أو لتدمير مصداقيتنا.
    I feel all the more encouraged as this seems to me, personally, to be the crucial point of our discussions on the agenda. UN ويزداد شعوري بالأمل إذ يبدو لي شخصياً أن هذه هي نقطة حاسمة في مناقشاتنا حول جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد