ويكيبيديا

    "personnel and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملين وغيرهم من
        
    • الموظفين وغيرها من
        
    • الموظفين وسائر
        
    • اﻷفراد وغير
        
    • بالموظفين وغيرهم
        
    • بشؤون أفرادها وغير ذلك
        
    • الأفراد وغير ذلك
        
    • وغيرهم من أفراد
        
    Examples of the exchange of personnel and other experts by Malaysia are referenced in the report. UN وهناك إشارة إلى أمثلة على تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء من قِبَل ماليزيا في التقرير.
    :: Consider promoting the exchange of personnel and other experts, including the posting of liaison officers (art. 48(1)(e)). UN :: النظر في تشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال (المادة 48 (1) (ﻫ)).
    (d) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers; UN (د) تسهيل التنسيق الفعال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة، وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك، رهنا بوجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية بين الدول الأطراف المعنية، تعيين ضباط اتصال؛
    This is an ongoing process that will progress at a pace dictated by our financial situation, personnel and other constraints. UN وهذه عملية مستمرة ستتقدم بخطى تحددها حالتنا المالية وحالة الموظفين وغيرها من القيود.
    One possible area of application being the provision by the specialized agencies of personnel and other forms of assistance for United Nations peace-keeping operations, naturally observing the existing programming and budgetary procedures of the agencies and to the extent allowed by available resources. UN ومن بين مجالات التطبيق المحتملة قيام الوكالات المتخصصة بتوفير الموظفين وسائر أشكال المساعدة لعمليات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم، مع التقيد بطبيعة الحال بإجراءات البرمجة والميزنة السارية في مختلف الوكالات وفي الحدود التي تسمح بها الموارد المتاحة.
    It expresses its appreciation to the military observers and to the Member States who have provided personnel and other forms of support. UN كما يعرب عن تقديره للمراقبين العسكريين وللدول اﻷعضاء التي قامت بتوفير اﻷفراد وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Detainees interviewed by the Special Rapporteur at Elisabeth complained that they had no opportunity to communicate with the personnel and other residents of the centre because of the lack of a common language. UN والمحتجزات اللائي أجرت المقررة الخاصة مقابلات معهن في إليزابيث اشتكين من انعدام فرص الاتصال بالموظفين وغيرهم من المقيمين في المركز بسبب انعدام اللغة المشتركة.
    This backstopping covers operational, political, military, humanitarian, legal, logistical, financial, personnel and other administrative aspects of peace-keeping operations. UN ويغطي هذا الدعم لعمليات حفظ السلم جوانبها التنفيذية والسياسية والعسكرية واﻹنسانية والقانونية والسوقية والمالية وما يتعلق بشؤون أفرادها وغير ذلك من الجوانب اﻹدارية.
    (c) To coordinate a sustainable approach by the international community through training of personnel and other methods. UN (ج) تنسيق إتباع المجتمع الدولي لنهج مستدام من خلال تدريب الأفراد وغير ذلك من الطرق.
    (e) To facilitate effective coordination between their competent agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral arrangements or agreements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers. UN )ﻫ( لتسهيل التنسيق الفعال بين أجهزتها ودوائرها المختصة ، ولتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء ، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال ، رهنا بوجود ترتيبات أو اتفاقات ثنائية بين الدول اﻷطراف المعنية .
    (h) To facilitate effective coordination between their competent agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including the posting of liaison officers (article 9 of the United States draft). UN )ح( لتسهيل التنسيق الفعال بين وكالاتها وإداراتها المختصة وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال )المادة ٩ من مشروع الولايات المتحدة(.
    (d) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers; UN (د) تسهيل التنسيق الفعال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة، وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال، رهنا بوجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية بين الدول الأطراف المعنية؛
    (d) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers; UN (د) تسهيل التنسيق الفعال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة، وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال، رهنا بوجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية بين الدول الأطراف المعنية؛
    (d) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers; UN (د) تسهيل التنسيق الفعال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة، وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال، رهنا بوجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية بين الدول الأطراف المعنية؛
    (e) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers; UN (ﻫ) تسهيل التنسيق الفعال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المعنية، وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال، رهنا بوجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية بين الدول الأطراف المعنية؛
    (e) To facilitate effective coordination between their competent authorities, agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including, subject to bilateral agreements or arrangements between the States Parties concerned, the posting of liaison officers; UN (ﻫ) تسهيل التنسيق الفعال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة، وتشجيع تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك تعيين ضباط اتصال، رهنا بوجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية بين الدول الأطراف المعنية؛
    The Secretary-General has asked for flexibility to reallocate resources between programmes and between allocations for personnel and other allocations by up to 10 per cent within a single budgetary period. UN وقد دعا الأمين العام إلى المرونة في إعادة توزيع الموارد بين البرامج وبين اعتمادات الموظفين وغيرها من الاعتمادات في حدود 10 في المائة في إطار كل فترة ميزانية واحدة.
    With respect to management information systems at ICAO, the financial, personnel and other management systems were developed over the last 20 years. UN أما فيما يتعلق بنظم المعلومات الإدارية في منظمة الطيران المدني الدولي، فقد وضعت نظم الشؤون المالية وشؤون الموظفين وغيرها من النظم الإدارية منذ أكثر من 20 عاماً.
    One possible area of application being the provision by the specialized agencies of personnel and other forms of assistance to United Nations peace-keeping operations, naturally observing the existing programming and budgetary procedures of the agencies and to the extent allowed by available resources. UN ومن بين مجالات التطبيق المحتملة قيام الوكالات المتخصصة بتوفير الموظفين وسائر أشكال المساعدة لعمليات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم، مع التقيد بطبيعة الحال بإجراءات البرمجة والميزنة السارية في مختلف الوكالات وفي الحدود التي تسمح بها الموارد المتاحة.
    (i) To facilitate effective coordination between their competent agencies and services and to promote the exchange of personnel and other experts, including the posting of liaison officers. UN )ط( لتسهيل التنسيق الفعال بين أجهزتها ودوائرها المختصة ولتشجيع تبادل الموظفين وسائر الخبراء، بما في ذلك انتداب موظفي اتصال.
    It expresses its appreciation to the military observers and to the Member States who have provided personnel and other forms of support. UN كما يعرب عن تقديره للمراقبين العسكريين وللدول اﻷعضاء التي قامت بتوفير اﻷفراد وغير ذلك من أشكال الدعم.
    The subsequent discussion brought to light the inadequacy of the legal framework, law enforcement and criminal justice system in the Territory, concerns which are gradually being addressed, including personnel and other changes at the Royal Virgin Islands Police Force, as previously reported. UN وكشفت المناقشات التي تلت ذلك أوجه قصور الإطار القانوني وجهاز إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية في الإقليم، و هي شواغل تجري معالجتها بالتدرج، بما في ذلك التغييرات المتعلقة بالموظفين وغيرهم من أفراد قوة الشرطة الملكية لجزر فرجن البريطانية وفقا لما أفادت به التقارير سابقا().
    This backstopping covers operational, political, military, humanitarian, legal, logistical, financial, personnel and other administrative aspects of peacekeeping operations. UN ويغطي هذا الدعم لعمليات حفظ السلام جوانبها التنفيذية والسياسية والعسكرية والإنسانية والقانونية واللوجستية والمالية وما يتعلق بشؤون أفرادها وغير ذلك من الجوانب الإدارية.
    19. In paragraph 3 of its resolution 1556 (2004), the Security Council urged Member States to reinforce the international monitoring team led by the African Union, including the protection force, by providing personnel and other assistance, including financing, supplies, transport, vehicles, command support, communications and headquarters support as needed for the monitoring operations. UN 19 - وفي الفقرة 3 من القرار 1556 (2004)، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء على تعزيز فريق الرصد الدولي الذي يقوده الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك قوة الحماية، عن طريق تقديم الأفراد وغير ذلك من المساعدات اللازمة لعملية الرصد، بما في ذلك التمويل والإمدادات والنقل والمركبات والدعم اللازم للقيادة والاتصالات والدعم اللازم للمقر حسبما تحتاج إليه عمليات الرصد.
    Introduction of a training programme for the military logistics personnel and other personnel in the mission involved in the procurement process will be considered, subject to funding being made available. UN وسيجري النظر في إدخال برنامج تدريبي ﻷفراد السوقيات العسكريين وغيرهم من أفراد البعثة المشاركين في عملية الشراء، رهنا بتوافر التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد