ويكيبيديا

    "personnel and resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين والموارد
        
    • الأفراد والموارد
        
    • أفراد وموارد
        
    • من موظفين وموارد
        
    • المستخدمين والموارد
        
    • بالأفراد والموارد
        
    • العاملين والموارد
        
    • موظفي وموارد
        
    • موارد وموظفين
        
    • للموظفين والموارد
        
    In 1998 the High Commissioner, with the help of donors, was able to allocate additional personnel and resources to this area. UN وقد تمكنت المفوضة السامية في عام 1998، بمساعدة من المانحين، من تخصيص قدر إضافي من الموظفين والموارد لهذا المجال.
    This was slow in starting because of the scarcity of personnel and resources. UN وقد كانت هذه العملية بطيئة في بدايتها نظرا لندرة الموظفين والموارد.
    We cannot accept the establishment of peacekeeping operations that lack personnel and resources to the point of being irrelevant. UN ولا يمكننا أن نقبل إنشاء عمليات لحفظ السلام تفتقر إلى الأفراد والموارد إلى درجة تصبح فيها غير ذات أهمية.
    Those changes increasingly gave rise to shortages of personnel and resources on the ground; it was therefore important to prioritize the objectives of each peacekeeping mission and to look for new approaches to help them succeed. UN وتؤدي تلك التغيرات بصورة متزايدة إلى نقص الأفراد والموارد في الميدان؛ ولذلك فمن المهم تحديد الأولويات ضمن أهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام والبحث عن نُهج جديدة لمساعدتها على النجاح.
    The Organization must enhance the effectiveness of its operations and strengthen its potential in that respect, while Member States had an obligation to provide the Organization with the necessary personnel and resources. UN ومن الواجب على المنظمة أن تعزز فعالية عملياتها وأن تقوي إمكاناتها على هذا الصعيد، وفي نفس الوقت، يوجد التزام على الدول اﻷعضاء بتزويد المنظمة بما يتعين من أفراد وموارد.
    Administrative support and efficient management were also essential, which made it imperative to restructure the Department of Peacekeeping Operations on a priority basis to ensure that it had the necessary personnel and resources. UN كما أن الدعم الإداري والتنظيم المتسم بالكفاءة ضروريان، مما يحتم إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام على سبيل الأولوية لكفالة حصولها على ما يلزم لها من موظفين وموارد.
    In 2004 and 2005, the Office has mobilized personnel and resources rapidly in respect of the Sudan and Nepal in order to both investigate alleged human rights abuses and to monitor the ongoing human rights situation. UN وفي عامي 2004 و2005، قامت المفوضية بتعبئة الموظفين والموارد على نحو سريع فيما يتعلق بالسودان ونيبال، من أجل التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان ورصد الحالة المستمرة لحقوق الإنسان على حد سواء.
    It has even been decided to assign additional personnel and resources to carry out those provisions of the Act. UN كما تقرر تخصيص المزيد من الموظفين والموارد لتنفيذ تلك الأحكام من القانون.
    It has even been decided to assign additional personnel and resources to carry out those provisions of the Act. UN كما تقرر تخصيص المزيد من الموظفين والموارد لتنفيذ تلك الأحكام من القانون.
    The same applies to the transfer of personnel and resources from the finance administration in the areas of the Federation controlled by the HVO. UN وينطبق ذلك أيضا على نقل الموظفين والموارد من اﻹدارة المالية في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي.
    However, it is also critical that the Government plan for the longer-term stability of these areas, take steps to address the root causes of conflicts, promote the equitable allocation of resources, and provide adequate personnel and resources to extend its authority to the most remote and conflict-affected areas of the country. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أيضا أن تخطط الحكومة من أجل تحقيق استقرار هذه المناطق في الأجل الطويل، وأن تتخذ خطوات لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، وتعزز التوزيع العادل للموارد وتوفر ما يكفي من الموظفين والموارد لبسط سلطتها على أكثر المناطق بعدا وتضررا من النزاع في البلد.
    He greatly appreciated the Special Committee's focus on ways to enhance the Secretariat's ability to find the personnel and resources required in the field. UN وأنه يقدر تقديرا كبيرا تركيز اللجنة الخاصة على التماس السبل لتعزيز قدرة الأمانة العامة على تلبية متطلبات العمل الميداني من الموظفين والموارد.
    We take note of the recommendations in the report of the Secretary-General (S/2008/434) on a greater coordinating role for UNAMA, which would require further personnel and resources. UN ونحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2008/434) بشأن زيادة دور التنسيق الذي تضطلع به البعثة، والذي يتطلب توفير المزيد من الأفراد والموارد.
    5. Canada defines " military necessity " as the justification of the use of force not forbidden by IHL, to the extent necessary in order to achieve the complete submission of an enemy at the earliest possible moment with the least possible expenditure of personnel and resources. UN 5- تعرِّف كندا " الضرورة العسكرية " بأنها مبرر استخدام القوة الذي لا يحظره القانون الإنساني الدولي، بالقدر الضروري لتحقيق الخضوع التام لعدو في أقرب وقت ممكن بأقل نفقات ممكنة من الأفراد والموارد.
    173. The Security Council should consider enhancing the capacity -- through additional personnel and resources -- of the Panel to provide information on individuals who impede the peace process, constitute a threat to stability, commit violations of international humanitarian or human rights law, or are responsible for offensive military overflights. UN 173- ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في تعزيز قدرة الفريق - بتزويده بالمزيد من الأفراد والموارد - بما يتيح له توفير المعلومات عن الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام، أو يشكلون تهديدا للاستقرار، أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، أو يكونون مسؤولين عن عمليات التحليقات العسكرية.
    (c) That the Panel of Experts on the Sudan be supported with the additional capacity in terms of personnel and resources necessary to coordinate the monitoring and investigation of violations of this extended embargo and to liaise accordingly with regional peacekeeping missions; UN (ج) دعم فريق الخبراء المعني بالسودان بالقدرات الإضافية من حيث الأفراد والموارد اللازمة لتنسيق رصد هذا الحظر الموسّع والتحقيق في انتهاكاته والاتصال ببعثات حفظ السلام الإقليمية بناء على ذلك؛
    That strategy was adopted with a view to allowing UNTAES personnel and resources to be reduced progressively as executive functions were assumed by Croatian authorities. UN وقد وضعت هذه الاستراتيجية بهدف السماح بالتقليل من أفراد وموارد اﻹدارة الانتقالية على نحو تدريجي مع تولي السلطات الكرواتية المهام التنفيذية.
    In conclusion, he expressed the wish that United Nations Radio Africa should be assigned the personnel and resources that it merited and needed in order to cope with the tasks of the twenty-first century. UN وختاما، أعرب عن أمله في أن يخصص لبرنامج إذاعة الأمم المتحدة لأفريقيا ما يستحقه وما تمس حاجته إليه من موظفين وموارد لكي يتمكن من النهوض بما يجب أن يقوم به من مهام في القرن الحادي والعشرين.
    MINURSO should be given the personnel and resources to enforce those resolutions and guarantee human rights. UN وينبغي تزويد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالأفراد والموارد لإنفاذ تلك القرارات وضمان حقوق الإنسان.
    Statistics also include data on personnel and resources. UN وتتضمن الإحصاءات أيضا بيانات عن العاملين والموارد.
    49. In addition, as administrative functions become increasingly necessary in Mogadishu, one Senior Administrative Officer (P-5) and one Administrative Officer (P-3) are proposed for redeployment from Nairobi to Mogadishu to manage the UNSOA personnel and resources in Mogadishu. UN 49 - وفضلاً عن ذلك، ونظرا لتزايد الحاجة إلى الوظائف الإدارية في مقديشو، يقترح نقل موظف إداري أقدم (ف-5) وموظف إداري (ف-3) من نيروبي إلى مقديشو لإدارة شؤون موظفي وموارد المكتب في مقديشو.
    Such a mechanism, which may require additional personnel and resources, could deal with issues such as the reform of the armed forces and the judiciary, human rights and refugees and displaced persons. UN ويمكن لهذه الآلية، التي قد تتطلب موارد وموظفين إضافيين، معالجة مسائل من قبيل إصلاح القوات المسلحة وسلك القضاء، وحقوق الإنسان واللاجئين والمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد