ويكيبيديا

    "personnel responsible for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المسؤولين عن
        
    • بالعاملين المسؤولين عن
        
    • الموظفون المسؤولون عن
        
    • الأفراد المسؤولين عن
        
    • العاملين المسؤولين عن
        
    • يكون الموظفون المكلفون
        
    • موظفين مسؤولين عن
        
    Technical assistance for the personnel responsible for prevention and victim support at the national, provincial and municipal levels; UN :: تقديم مساعدة تقنية لجميع الموظفين المسؤولين عن المنع ودعم الضحايا على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات؛
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١ ' اﻹجراءات المناسبة المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن حالات سوء التصرف المهني التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    It shall address, inter alia, the prevention of conflicts of interest in procurement and, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declarations of interest in particular procurements, screening procedures and training requirements. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    It also recommends that the State party ensure that personnel responsible for such identification are trained on child rights, child protection and interviewing skills. UN كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف أن يتلقّى الموظفون المسؤولون عن تحديد الهوية تدريباً بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل ومهارات الاستجواب.
    The Chinese Ministry of Public Security attaches great importance to the training of personnel responsible for investigating economic crimes. UN تولي وزارة الأمن العام الصينية أهمية كبرى لتدريب الموظفين المسؤولين عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية.
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    Training and capacity-building for the personnel responsible for child protection in the field are of capital importance. UN ويكتسي تدريب الموظفين المسؤولين عن حماية الأطفال في الميدان وبناء قدراتهم أهمية قصوى.
    The representative acknowledged that not only personnel responsible for the application of laws, but also medical personnel, health workers, psychologists, psychiatrists and social educators should be fully informed about matters connected with torture and that work in that field should be intensified. UN وأقر الممثل بضرورة ألا يقتصر عملية التثقيف بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب على الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين بل أن تمتد إلى الموظفين الطبيين والمعاونين الصحيين والخبراء النفسانيين والخبراء الاجتماعيين والمرشدين الاجتماعيين وبضرورة تكثيف العمل في ذلك المجال.
    It also recommends that the State party ensure that the personnel responsible for such identification are trained in children's rights, child protection and interviewing skills. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تدريب الموظفين المسؤولين عن عملية التحديد هذه بشأن حقوق الطفل وحمايته ومهارات إجراء المقابلات.
    5. Exchange experiences in the training of personnel responsible for security and law and order within the Zone; UN 5 - تبادل الخبرات بشأن تدريب الموظفين المسؤولين عن الأمن والقانون والنظام داخل المنطقة؛
    In 2008 from the 166 complaints about torture or inhuman treatment only five, while in 2009 from 121 only seven were lodged against the personnel responsible for the detention. UN وفي عام 2008، من أصل 166 شكوى من التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية لم تكن إلا 5 منها موجهة ضد الموظفين المسؤولين عن الاحتجاز في حين لم تقدم في عام 2009 إلا 7 شكاوى ضدهم من أصل 121.
    Furthermore, personnel responsible for property management functions will constitute a Property Management Section and will be placed under the direct supervision of the Chief of Integrated Support Services. UN كما أن الموظفين المسؤولين عن مهام إدارة الممتلكات سوف يشكلون قسما لإدارة الممتلكات ويوضعون تحت الإشراف المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكامل.
    Some important issues highlighted by the Advisory Committee, such as those related to rations and the lack of training for personnel responsible for procurement deserved further consideration. UN وتستحق بعض القضايا الهامة التي أبرزتها اللجنة الاستشارية، كالتي تتعلق بالتموين ونقص تدريب الموظفين المسؤولين عن المشتريات، مزيداً من التمحيص.
    62. Guinea: Assistance is requested for the formulation of competition policy, improvement of the existing law and training of personnel responsible for the enforcement of competition legislation. UN ٦٢- غينيا: طلبت المساعدة لوضع سياسة للمنافسة وتحسين القانون القائم وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ تشريع المنافسة.
    A number of findings warrant further investigation with a view to taking appropriate action against personnel responsible for these malpractices. UN وهناك عدد من النتائج المتوصل إليها يستوجب موالاة التحقيق بهدف اتخاذ إجراءات مناسبة بحق الموظفين المسؤولين عن هذه التصرفات المهنية الخاطئة.
    It shall address, inter alia, the prevention of conflicts of interest in procurement and, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declarations of interest in particular procurements, screening procedures and training requirements. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    (e) Where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    It also recommends that the State party ensure that the personnel responsible for such identification are trained in child rights, child protection and interviewing skills. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن أن يتلقّى الموظفون المسؤولون عن تحديد الهوية تدريباً بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل ومهارات الاستجواب.
    (ii) The training of personnel responsible for protection of cultural heritage; and UN ' 2` تدريب الأفراد المسؤولين عن حماية التراث الثقافي؛
    personnel responsible for upholding the rule of law, such as parliamentarians, correctional facility and law enforcement officers and judicial officials, should be trained in the application of the relevant United Nations standards and norms. UN وينبغي تدريب العاملين المسؤولين عن دعم سيادة القانون، مثل أعضاء البرلمان وموظفي المرافق الإصلاحية وموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهيئة القضائية، على تطبيق المعايير والقواعد ذات الصلة.
    (b) Establish an identification mechanism for children, including asylum-seeking and refugee children, who have been or may have been involved in armed conflict abroad, and ensure that personnel responsible for such identification are trained on child rights, child protection and interviewing skills; UN (ب) أن تنشئ آلية لتحديد الهوية للأطفال، بمن فيهم الأطفال ملتمسو اللجوء واللاجئون، الذين شاركوا أو الذين قد يكونوا شاركوا في نزاع مسلح خارج الدولة الطرف، وضمان أن يكون الموظفون المكلفون بعملية تحديد الهوية هذه مدربين في مجال حقوق الطفل، وحماية الطفل ولديهم مهارات إجراء المقابلات؛
    Virtually every ministry had personnel responsible for monitoring the implementation of the national plan to ensure gender equality. UN وفي حقيقة الأمر، تضم كل وزارة موظفين مسؤولين عن رصد تنفيذ الخطة الوطنية بغية كفالة المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد