Other resources are required to pay personnel-related costs. | UN | وهناك حاجة إلى موارد أخرى لسداد التكاليف المتصلة بالموظفين. |
Assists staff members in securing residential accommodation and in general personnel-related matters affecting their welfare; | UN | مساعدة الموظفين في الحصول على السكن وفي المسائل ذات الطابع العام المتصلة بالموظفين والتي تؤثر على رفاههم؛ |
In practice, therefore, these resources have been focused on the implementation and maintenance of the personnel-related aspects of IMIS. | UN | ولذلك انصبت تركيز هذه الموارد في الواقع على التنفيذ ومواصلة العمل بالجوانب المتعلقة بالموظفين من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
For personnel-related minor equipment, rates of reimbursement for self-sustainment apply. | UN | والمعدَّات الثانوية ذات الصلة بالأفراد تنطبق عليها معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
The documentation under this item will also contain information on personnel-related developments in UNIDO. | UN | وستحتوي الوثائق المندرجة تحت هذا البند على معلومات عن التطورات المتعلقة بالعاملين الحاصلة في اليونيدو. |
Developments on personnel-related matters | UN | التطوّرات المستجدّة في الشؤون ذات الصلة بالموظفين |
personnel-related matters in connection with the assumption of fields of responsibility by the self-government authorities | UN | المسائل ذات الصلة بشؤون الموظفين فيما يتعلق بتولي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية |
Other personnel-related costs | UN | التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين |
The national General Service staff member will assist with the increased workload and complexity of daily personnel-related transactions. | UN | وسيساعد الموظف الوطني من فئة الخدمات العامة في إنجاز عبء العمل المتزايد والتعامل مع تعقيدات المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين. |
The Human Resources Assistants are intended to provide full support to the carrying out of daily personnel-related transactions to enable the Section to respond to the increase in workload. | UN | ومن المقرر أن يضطلع المساعدون المعنيون بشؤون الموارد البشرية بتقديم الدعم الكامل لعملية إنجاز المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين التي يضطلع بها الفرع لتمكينه من الاستجابة للزيادة في عبء العمل. |
22.55 The requirements for non-post resources in the amount of $574,400 would be required for other personnel-related costs, consultants, expert group meetings and travel of staff. | UN | 22-55 وتلزم الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 400 574 دولار لتغطية التكاليف الأخرى المتصلة بالموظفين والاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين. |
UNOPS realizes that the principal challenge in its provision of personnel-related services lies in its ability to respond promptly and efficiently to clients' needs. | UN | ويدرك المكتب أن التحدي الرئيسي في مجال تقديمه للخدمات المتصلة بالموظفين يكمن في قدرته على الاستجابة لاحتياجات الزبائن على نحو سريع وفعال. |
It was agreed that the main responsibility for personnel-related issues rested with the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) and the International Civil Service Commission (ICSC). | UN | واتفق على أن المسؤولية الرئيسية عن المسائل المتصلة بالموظفين تقع على عاتق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية. |
This will considerably reduce costs at Headquarters and at the Global Service Centre in Budapest, and will allow for quicker settlement of personnel-related entitlements at the field level. | UN | وسوف يقلل هذا من التكاليف بدرجة كبيرة في المقر الرئيسي وفي مركز الخدمات العالمية في بودابست، وسوف يسمح بتسوية أسرع للمستحقات المتعلقة بالموظفين على مستوى الميدان. |
Other personnel-related costs 678.8 | UN | التكاليف اﻷخرى المتعلقة بالموظفين |
The Director-General does not, however, report on post vacancy rates in his annual personnel report to the Board or in the personnel-related information in the annual report of the Organization. | UN | غير أن المدير العام لايذكر النسب المتعلقة بالشواغر في التقرير السنوي عن شؤون الموظفين الذي يقدمه إلى المجلس أو في المعلومات المتعلقة بالموظفين التي يتضمنها التقرير السنوي للمنظمة. |
For personnel-related minor equipment, rates of reimbursement for self-sustainment apply. | UN | والمعدَّات الثانوية ذات الصلة بالأفراد تنطبق عليها معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
The documentation under this item will also contain information on personnel-related developments in UNIDO. | UN | وستحتوي الوثائق المندرجة تحت هذا البند على معلومات عن التطورات المتعلقة بالعاملين الحاصلة في اليونيدو. |
It will also ensure that, with the implementation of personnel-related modules under IMIS, those functions are streamlined and, where necessary, are decentralized to avoid duplication. | UN | وسيضمن كذلك أنه، بتنفيذ الوحدات الصغيرة ذات الصلة بالموظفين في إطار نظام المعلومات التنظيمية المتكامل، ستصبح تلك الاختصاصات مبسطة، وعند الاقتضاء، لا مركزية لتفادي الازدواج. |
A key finding of the review was that there were potential benefits to be gained from the transfer of functions to the Global Service Centre and the reassignment of certain functions remaining at Headquarters to support the transformation of personnel-related processes. | UN | وتمثلت إحدى أهم نتائج الاستعراض في إمكانية الاستفادة بقدر أكبر من نقل المهام إلى مركز الخدمات العالمية وإعادة تخصيص مهام معينة من المتبقية في المقر لدعم تحويل العمليات ذات الصلة بشؤون الموظفين. |
Other personnel-related costs | UN | تكاليف أخرى متصلة بالموظفين |
They also note that there is a need for further clarification in some areas of the report, such as in paragraphs 18 and 19, where it is suggested that personnel-related issues, such as performance, should not rise to the level of formal investigation. | UN | وتلاحظ أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من التوضيح في بعض المجالات التي يغطيها التقرير، من قبيل تلك التي تتناولها الفقرتان 18 و 19، حيث يشار إلى أن المسائل المتصلة بشؤون الموظفين من قبيل الأداء، لا ينبغي رفعها إلى مستوى التحقيق الرسمي. |
a. Provision of specialist advice on personnel-related queries from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee; | UN | أ - تقديم المشورة المتخصصة بشأن الاستفسارات المتصلة باﻷفراد من اللجنة اﻹدارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة؛ |
However, no data had been entered in several of the personnel-related tables in the database, for example, tables relating to post assignment, job descriptions, roster of staff and their skills as well as recruitment actions. | UN | على أنه لم يتم إدخال أية بيانات في عـدة جداول متعلقة بالموظفين في قاعـدة البيانات، منها مثلا الجداول المتعلقـة بالانتداب للوظائف، وتوصيف الوظائف، وقوائم الموظفين ومهاراتهم وكذلك إجراءات التعيين. |
Other personnel-related costs | UN | تكاليف أخرى تتصل بالموظفين |
Some 70 per cent of the costs of the United Nations were personnel-related, and any further increase would reduce the amount available for programmes. | UN | وقال إن حوالي ٧٠ في المائة من نفقات اﻷمم المتحدة ذات صلة بالموظفين ومن شأن أي زيادة أخرى أن تقلل من المبلغ المتاح للبرامج. |