Work on the new Code of Persons and the Family was well advanced and it would also cover those issues. | UN | وقالت إن العمل على قانون الأشخاص والأسرة الجديد ماضٍ قُدما وسيغطي هو أيضا هذه المسائل. |
He asked whether the new Code of Persons and the Family would fully comply with the requirements of article 9 relating to the transfer of nationality to children. | UN | وسأل عما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة الجديد ليستجيب كليا لمتطلبات المادة 9 المتعلقة بنقل الجنسية للأطفال. |
She asked when the new Code of Persons and the Family would be adopted so that the discriminatory provisions of the Civil Code would no longer apply. | UN | وسألت عن الوقت الذي سيُعتمد فيه قانون الأشخاص والأسرة الجديد بحيث لا تعود الأحكام التمييزية في القانون المدني منطبقة. |
Civil society and organizations for the advancement of women are doing what they can to popularise these issues and to campaign for the implementation of major reforms in this field, including the adoption of the draft Code of Persons and the Family. | UN | ويضطلع المجتمع المدني ومنظمات تشجيع المرأة بالإجراءات اللازمة لتعميم وتطبيق الإصلاحات الهامة القائمة في هذا الشأن، والتي قد يُذكر من بينها مشروع قانون الأفراد والأسرة. |
But notwithstanding the political will to safeguard women’s rights by outlawing all discrimination against them, the effective and real implementation of these measures on the basis of an adequate legal framework continues to suffer from the National Assembly’s unjustified failure to act in the matter of the adoption of the draft Code of Persons and the Family. | UN | وعلى الرغم من الاستعداد السياسي لصون حقوق المرأة من خلال حظر التمييز ضدها، فإن من المتعذر حتى الآن أن يُضطلع على نحو فعال وحقيقي بتطبيق هذه التدابير في إطار قانوني مناسب، وذلك إزاء وجود جمود لا مبرر له فيما يتعلق باعتماد الجمعية الوطنية لمشروع قانون الأفراد والأسرة. |
However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. | UN | ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة. |
However, the draft bill on the Code of Persons and the Family takes a very positive view on this matter, stressing the equality of men and women. | UN | ومع هذا، فإن مشروع القانون المتعلق بالأشخاص والأسرة يتناول هذه المسألة بشكل بالغ الإيجابية فيما يتصل بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
The elements of the preliminary draft Code of Persons and the Family have been added to the preliminary draft Civil Code now being developed. | UN | أدرجت عناصر المشروع الأولي لقانون الأشخاص والأسرة في المشروع الأولي للقانون المدني الذي هو الآن قيد الإعداد. |
The merging of the two texts appeared to be necessary on the one hand because the law of Persons and the Family is part of civil law, and on the other hand in order to avoid splitting up the texts. | UN | واعتبر دمج النصين ضرورياً لأن قانون الأشخاص والأسرة جزء من القانون المدني، من جهة، ولتفادي تجزئة النصوص، من جهة أخرى. |
Legal tradition dictates that the first book of the Civil Code concerns Persons and the Family, while the second book must concern property and various changes to ownership. | UN | وفي الواقع تقتضي التقاليد القانونية أن يتناول الكتاب الأول من القانون المدني الأشخاص والأسرة في حين يتناول الكتاب الثاني الممتلكات والتغيرات المختلفة التي تطرأ على الملكية. |
:: The draft law setting out the code governing Persons and the Family seeks to apply uniform treatment in the handling of male/female relationships by adopting special measures that enshrine the principle of equality between these two components of society. | UN | مشروع القانون المتعلق بتشريعات الأشخاص والأسرة يجنح نحو توحيد العلاقات بين الرجل والمرأة من خلال اتخاذ تدابير استثنائية من شأنها أن تكرس مبدأ المساواة بين عنصري المجتمع هذين. |
Also, while welcoming the adoption of the Code on Persons and the Family which sets the legal age for marriage for boys and girls at 18, CRC regretted the lack of clarity on the legal minimum age of sexual consent as there is no provision in the domestic legislation. | UN | وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد قانون الأشخاص والأسرة الذي يحدد سن الزواج القانونية للأولاد والبنات بسن 18 سنة، أسفت لعدم وضوح الحد الأدنى القانوني لسن الرضا الجنسي، إذ |
While welcoming the adoption of the Code on Persons and the Family which sets the legal age for marriage for boys and girls at 18, the Committee regrets the lack of clarity on the legal minimum age of sexual consent as there is no provision to this effect in the State party's domestic legislation. | UN | وبينما ترحب اللجنة باعتماد قانون الأشخاص والأسرة الذي يحدد سن زواج القانوني للأولاد والبنات بسن 18 سنة، فإنها تأسف لعدم وضوح الحد الأدنى القانوني لسن الرضا الجنسي، إذ لا تتضمن القوانين المحلية للدولة الطرف أي حكم في هذا الشأن. |
This committee, which is chaired by a woman, deals with specifically feminine problems such as harmonization of family and working life, maternity arrangements in services and enterprises, payment of pensions to families of deceased women workers, and the Code of Persons and the Family. | UN | وتركز تدخلات هذه اللجنة، التي ترأسها امرأة، على المشاكل ذات الطابع النسائي بصفة خاصة والتي ترتبط بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية، وتنظيم الأمومة فيما يتصل بقواعد الخدمات والمؤسسات، وتسليم معاش الموظفة المتوفاة لمستحقيه، وقانون الأفراد والأسرة. |
Children have some protection from ill-treatment and neglect by parents or guardians under the Criminal Code, the Code on Persons and the Family (2004) and the Constitution (1990). | UN | ويحظى الأطفال ببعض الحماية من إساءة معاملتهم أو إهمالهم من جانب الآباء أو الأوصياء بموجب القانون الجنائي، وقانون الأفراد والأسرة (2004)، والدستور (1990). |
17. The Government of Benin will continue to attach the highest importance to the family as the central unit of Beninese society, in accordance with the Code of Persons and the Family. | UN | 17 - وستواصل حكومة بنن إيلاء اهتمام كبير للأسرة بوصفها نواة المجتمع عملا بقانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
- Adoption of the draft Code of Persons and the Family | UN | - اعتماد مشروع لقانون الأحوال الشخصية والأسرة |
The bill on the Code of Persons and the Family is in every way revolutionary, because it extends special protection to children, women and the family. | UN | إن مسودة مشروع مدونة الأحوال الشخصية والأسرة نص ثوري بكل معاني الكلمة، ذلك أنه سيكفل الحماية لا سيما للأطفال والنساء والأسر. |
20. Ms. Saiga, referring to article 16, noted that the Government had given itself, together with NGOs, two years in which to publicize the newly adopted Code of Persons and the Family. | UN | 20 - السيدة سايغا: أشارت إلى المادة 16، فلاحظت أن الحكومة منحت لنفسها وللمنظمات غير الحكومية سنتين للتعريف بـ " القانون المتعلق بالأشخاص والأسرة " المعتمد حديثا. |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, disabled Persons and the Family | UN | التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة |
The Code of Persons and the Family sets out to resolve this legal dualism by providing for equality of the sexes in civil matters (marriage, succession, etc.). | UN | وبغية الرد على التناقضات القائمة في هذا الازدواج القانوني، فإن مشروع القانون المتعلق بالأفراد والأسرة ينص على المساواة في المسائل المدنية: الزواج التركات وما إلى ذلك. |