EUFOR also continued to stand ready to support the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. | UN | كما ظلت البعثة على استعداد لدعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
EUFOR also continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with EUPM; and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in the search for persons indicted for war crimes. | UN | وتواصل البعثة أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ودعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
EUFOR continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with EUPM, and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) in the search for persons indicted for war crimes. | UN | وتواصل البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
The Council condemns the failure to date of the Bosnian Croat leadership and the Croatian Government to comply with the orders of the International Tribunal regarding several persons indicted for war crimes. | UN | ويدين المجلس تخلف قيادة الكروات البوسنيين والحكومة الكرواتية، حتى اﻵن، عن الامتثال ﻷوامر المحكمة الدولية بشأن عدة أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب. |
Where justice, reconciliation and the fight against impunity require it, the Security Council should authorize such experts, as well as relevant criminal investigators and forensic specialists, to further the work of apprehension and prosecution of persons indicted for war crimes in support of United Nations international criminal tribunals. | UN | وحيثما تقتضي العدالة والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أن يأذن مجلس الأمن لهؤلاء الخبراء وللمحققين الجنائيين ذوي الصلة وللمختصين في الأدلة الجنائية بتعزيز عملية القبض على الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب وتقديمهم للمحاكمة دعما للمحاكم الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
EUFOR will also provide support to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and relevant authorities, including the detention of persons indicted for war crimes. | UN | وستوفر قوة الاتحاد الأوروبي أيضا الدعم للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والسلطات ذات الصلة، بما في ذلك اعتقال الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم حرب. |
- Bringing persons indicted for war crimes who are still at large to justice; | UN | - تقديم المتهمين بجرائم الحرب الذين لم يتم إلقاء القبض عليهم بعد إلى العدالة؛ |
EUFOR remains committed to assisting the Bosnia and Herzegovina authorities and the Tribunal in the apprehension of persons indicted for war crimes. | UN | وتظل القوة ملتزمة بمساعدة سلطات البوسنة والهرسك والمحكمة على إلقاء القبض على الأشخاص المتهمين بارتكابهم جرائم حرب. |
EUFOR also continues to support the national law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission; and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. | UN | وتواصل البعثة أيضا دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
EUFOR also continued to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. | UN | كما واصلت العملية دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
EUFOR continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the EU Police Mission; and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in the search for persons indicted for war crimes (PIFWCs). | UN | وتواصل البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مجال مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
EUFOR also continued to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission; and cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes improved. | UN | وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ وتحسن التعاون القائم مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مطاردة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
245. Other activities funded from voluntary contributions included the employment of one person to investigate demographic changes in Bosnia and Herzegovina and the employment of a political officer to provide additional support to the Prosecutor in her efforts to persuade Governments to arrest persons indicted for war crimes. | UN | 245 - وشملت الأنشطة الأخرى الممولة من التبرعات استخدام شخص واحد للتحقيق في التغيرات الديموغرافية في البوسنة والهرسك، واستخدام موظف شؤون سياسية لتقديم الدعم الإضافي للمدعية العامة في جهودها لاقناع الحكومات بالقبض على الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
58. EUFOR, within its means and capabilities, continued to provide essential support to the International Tribunal, especially through its operations against support networks of persons indicted for war crimes. | UN | 58 - واستمرت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك توفر، ضمن الوسائل والقدرات المتاحة، الدعم الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لا سيما من خلال عملياتها ضد شبكات دعم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
The Council condemns the failure to date of the Bosnian Croat leadership and the Croatian Government to comply with the orders of the International Tribunal regarding several persons indicted for war crimes. | UN | ويدين المجلس عدم امتثال قيادة الكروات البوسنيين والحكومة الكرواتية، حتى اﻵن، ﻷوامر المحكمة الدولية بشأن عدة أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب. |
At the same time that the Bosniak side of the Federation became the first party to surrender persons under indictment of their own dominant ethnicity to the Hague, the Republika Srpska continued its policy of blatant defiance of ICTY and the Peace Agreement by allowing persons indicted for war crimes to remain in high political and military office. | UN | ففي نفس الوقت الذي أصبح فيه الجانب البوسني من الاتحاد أول طرف يسلم اﻷشخاص المتهمين من ذات فئته العرقية إلى المحكمة في لاهاي، واصلت جمهورية صربسكا سياسة التحدي السافر للمحكمة ولاتفاق السلام بالسماح بإبقاء أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب في مناصب سياسية وعسكرية عليا. |
It also continued to support the law enforcement agencies of Bosnia and Herzegovina in fighting organized crime in close cooperation with the European Union police mission; and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes (PIFWCs). | UN | وواصلت البعثة العسكرية أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون الوثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي؛ ودعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب. |
4. SFOR is continuing an operation, which began on 21 May, in the eastern part of the Republika Srpska to encourage the local population to provide information on the location and movement of persons indicted for war crimes, and to cooperate in their capture. | UN | 4 - وتواصل قوة تحقيق الاستقرار عملية، بدأت في 21 أيار/مايو، في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا تستهدف تشجيع السكان المحليين على تقديم معلومات عن مكان الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم حرب وعن تحركاتهم، والتعاون لإلقاء القبض عليهم. |
Secondly, there is a pressing need at this stage to urge all the parties to carry out their responsibilities by cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and by turning over for trial all persons indicted for war crimes. | UN | ثانيا، الحاجة الملحة في هذه المرحلة لدفع اﻷطراف لتنفيذ مسؤولياتها في التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفي تسليم المتهمين بجرائم الحرب لمحاكمتهم. |
This area is suspected of having been used by persons indicted for war crimes to escape apprehension. | UN | ويُشتبه بأن الأشخاص المتهمين بارتكابهم جرائم حرب كانوا يستخدمون هذه المنطقة للتهرب من إلقاء القبض عليهم. |