In addition, we have roughly 70,000 to 100,000 persons infected with HIV nationwide. | UN | وإضافة إلى ذلك، لدينا ما يقرب من 000 70 إلى 000 100 من الأشخاص المصابين بالفيروس على الصعيد الوطني. |
persons infected with HIV 80,000-120,000 | UN | عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 000 80 - 000 120 |
From 2000 to 2001, the number of persons infected with HIV increased by 42.5% from 100 to 248. | UN | ومن سنة 2000 إلى سنة 2001، زاد عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 42.5 في المائة من 100 إلى 248 حالة. |
266. persons infected with the HIV/AIDS virus continue to be stigmatized in Trinidad and Tobago. | UN | 266- ولا يزال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موصومين بالعار في ترينيداد وتوباغو. |
Statistics from 2012 showed that there were some 1,000 tuberculosis sufferers and 350 persons infected with HIV/AIDS, receiving medication at a cost of USD 50 per month and USD 52 per month, respectively. | UN | وفي العام 2012، أشارت الإحصاءات إلى وجود حوالي ألف مريض مصاب بداء السلّ، وثلاث مئة وخمسين مريضاً مصاباً بفيروس نقص المناعة البشري، وهم يستفيدون من الأدوية بمعدل كلفة 50 دولار شهرياً للمريض بداء السلّ و 52 دولار شهرياً للمريض المصاب بفيروس نقص المناعة. |
The Commission receives and deals with complaints against public health institutions that refuse medication to persons infected with HIV/AIDS, and consequently promotes non-discriminatory access to pharmaceutical products to treat the pandemic. | UN | وتتلقى اللجنة وتعالج الشكاوى ضد مؤسسات الصحة العامة التي ترفض تداوي الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز كما تعزز فرص الحصول على المنتجات الصيدلانية دون تمييز لعلاج هذه الجائحة. |
Efforts to promote an enabling environment and to reduce societal discrimination of persons infected with HIV and their families are being made involving civil society, political leadership, workers at the grass-roots level, self-help groups and others. | UN | كما تبذل الجهود للتشجيع على تهيئة بيئة تمكينية والحد من تمييز المجتمع ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأسرهم، بمشاركة من المجتمع المدني والقيادات السياسية والعاملين على مستوى القواعد الشعبية وجماعات مساعدة الذات وآخرين. |
Programmes to implement national and regional policies and strategies focusing on prevention and care for persons infected with the HIV/AIDS virus required additional resources in order to make a greater impact and to mitigate the socio-economic consequences of the pandemic. | UN | وأكد أن برامج تنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية والاستراتيجيات التي تركز على الوقاية ورعاية الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز تحتاج إلى موارد إضافية لتعطي أثراً أكبر وتؤدي إلى تخفيف العواقب الاجتماعية والاقتصادية لهذا الوباء. |
Saint Kitts and Nevis is disturbed by the rapid increase in the number of persons infected with the HIV/AIDS virus and its economic and social consequences for growth in developing countries. | UN | وسانت كيتس ونيفس تقلقها الزيادة السريعة في عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعواقبه الاقتصادية والاجتماعية على النمو في البلدان النامية. |
With regard to the recommendation contained in paragraph 55 of the report on the meeting, the Committee not only could but should pay close attention to the situation of persons infected with HIV/AIDS during the examination of the reports of States parties. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 55 من تقرير الاجتماع، فغني عن القول إن اللجنة لا تتمتع فقط بإمكانية منح اهتمام خاص لحالة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب، بل يترتب عليها واجب الاضطلاع بذلك عند النظر في تقارير الدول الأطراف. |
28. In paragraph 16 of resolution 2001/9 the Commission underlined that special attention should be given to persons infected with HIV/AIDS in the process of the realization of the right to development. | UN | 28- شددت اللجنة في الفقرة 16 من قرارها 2001/9 على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، خلال عملية ممارسة الحق في التنمية، إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Ten million girl guides and girl scouts in 150 countries earned a badge through specific activities that would help prevent the spread of HIV/AIDS or for projects that help persons infected with HIV/AIDS. | UN | وتلقى مليون من المرشدات وفتيات الكشافة ينتمين إلى 150 بلدا شارات من خلال أنشطة محددة يمكن أن تساعد على منع انتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز أو من خلال مشاريع تساعد الأشخاص المصابين بهذا المرض. |
The purpose of the policy is to remove stigma and discrimination against persons infected with HIV/AIDS and to promote healthy lifestyles in the workplace. | UN | والغرض من هذه السياسة هو القضاء على الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز أنماط حياة صحية في مكان العمل. |
It also raised its concerns about child exploitation in cacao plantations, violence against women, and the stigmatization of and discrimination against persons infected with HIV/AIDS. | UN | وأعرب الملتقى أيضاً عن قلقه إزاء استغلال الأطفال في مزارع الكاكاو وإزاء العنف ضد المرأة وإزاء وصم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز والتمييز في حقهم. |
It addresses the protection of persons infected with and affected by HIV, universal access to preventive care, treatment, services support for persons in need, and legal advice and assistance for women, children, young people and other vulnerable groups. | UN | ويروم هذا المشروع حماية الأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري واستفادة الجميع من الوقاية والعلاج والرعاية ودعم المحتاجين وتقديم الدعم القانوني والقضائي للنساء والأطفال والشباب والفئات الضعيفة الأخرى. |
The Committee is particularly concerned that the overall mortality rate for persons infected with HIV/AIDS is 60 per cent, largely because they do not have access to affordable medicines, treatment and care. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن المعدل الإجمالي لوفيات الأشخاص المصابين بهذا الفيروس/المرض يبلغ 60 في المائة، الأمر الذي يرجع، إلى حد كبير، إلى عدم تمكنهم من الحصول على أدوية وسبل علاج ورعاية ميسّرة. |
Today we can be proud of the health-care and monitoring system, which is accessible to all persons infected with HIV/AIDS through a network of advanced technology equipment designed to monitor and evaluate infected persons in nine hospitals -- the major HIV/AIDS centres in our country. | UN | واليوم يحق لنا أن نفتخر بنظام الرعاية والرقابة الصحية الذي يمكن لجميع المصابين بالفيروس/الإيدز الوصول إليه من خلال شبكة من معدات التقنية المتطورة مصممة لرصد وتقييم الأشخاص المصابين في تسع مستشفيات - هي المراكز الرئيسية للفيروس/الإيدز في بلدنا. |
3. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to improve the situation of certain categories of vulnerable groups, in particular persons infected with the HIV/AIDS virus and the disabled.4. | UN | 3- ترحب اللجنة بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف في سبيل تحسين وضع فئات معينة من الأشخاص الضعفاء، ولا سيما المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمعوقون. |
371. Certain patients are entirely exempted from paying for medicines: persons infected with or carrying AIDS, persons suffering from pulmonary tuberculosis or occupational diseases, children with acute diarrhoeal diseases, and children requiring vaccination. | UN | ٣٧١ - ويُعفى المرضى من سداد قيمة اﻷدوية المقررة، وكذلك مرضى اﻹيدز وحاملي فيروس هذا المرض، والمصابون بالدرن الرئوي، وباﻷمراض المهنية، واﻷطفال المصابون بأمراض اﻹسهال الحادة، والمحتاجون إلى التحصين باﻷمصال. |
Prevention requires, first of all, universal access for women, men, young people, male and female sex workers, men who have sex with men and drug users -- particularly persons infected with HIV/AIDS -- to reproductive health information and services so that they can have a full range of choices in that regard. | UN | والوقاية تتطلب أولا وقبل كل شيء حصول النساء، والرجال، والشباب، والذكور والإناث من العاملين في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطي المخدرات، ولا سيما المصابون بالفيروس/الإيدز - على معلومات وخدمات تتعلق بالصحة الإنجابية كي تتسنى لهم مجموعة واسعة من الخيارات في ذلك الصدد. |
239. According to the data of the Ministry of Health there are 2,414 persons infected with HIV virus in the Republic of Serbia, and one third of them are women. | UN | 239- ووفقاً لبيانات وزارة الصحة، فإن هناك 414 2 مصاباً بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب في جمهورية صربيا، ثلثهم من النساء. |
Qualitative assessments, for instance, focused on important poverty groups such as indigenous communities, unemployed youth, persons infected with HIV/AIDS, women and street children. | UN | وتركز التقييمات النوعية على سبيل المثال، على أهم الفئات الفقيرة مثل الجماعات اﻷصلية، والشباب العاطل، واﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، والمرأة وأطفال الشوارع. |