ويكيبيديا

    "persons living with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المصابين
        
    • للأشخاص المصابين
        
    • الأشخاص المصابون
        
    • للمصابين
        
    • بالأشخاص المصابين
        
    • المتعايشين مع
        
    • للأشخاص ذوي
        
    • والمصابين
        
    • الأشخاص الذين يعانون
        
    • الأشخاص الحاملين
        
    • الأشخاص الذين يعيشون مع
        
    • والمصابون
        
    • بالأشخاص ذوي
        
    • أشخاص مصابين
        
    • والأشخاص ذوي
        
    The Government of the Republic of Trinidad and Tobago provides free antiretroviral drugs to all persons living with HIV and AIDS. UN توفر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Belize, for example, produced a handbook on breast and cervical cancer to educate women and to offer encouragement to persons living with cancer. UN فقد أصدرت بليز، مثلا، كتيبا عن سرطان الثدي وعنق الرحم لتثقيف المرأة وتعزية الأشخاص المصابين بالسرطان.
    We have adopted a law to protect the rights of persons living with HIV. UN وقد اعتمدنا قانوناً لحماية حقوق الأشخاص المصابين بهذا الفيروس.
    We have decided to join actively in the global campaign to reduce the cost of medicines for persons living with HIV/AIDS. UN وقد قررنا أن نشارك بفعالية في الحملة العالمية من أجل تخفيض أسعار العقاقير الطبية للأشخاص المصابين بالإيدز.
    persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. UN ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا.
    His lead was followed by a number of countries, and the health of persons living with HIV improved as a result. UN وحذا حذوه عدد من البلدان، ونتيجة لذلك تحسنت صحة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Lastly, our country needs to reinforce its public campaigns with a human rights perspective in order to eliminate all forms of stigmatization and discrimination against persons living with HIV. UN أخيرا، من الضروري أن يعزز بلدي حملاته العامة بمنظور لحقوق الإنسان من أجل القضاء على جميع أشكال الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (iii) A law on the protection of persons living with HIV; UN ' 3` القانون المتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    Legislative policy is oriented towards solutions preventing any discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN إن سياستنا التشريعية موجهة نحو إيجاد حلول تمنع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    Legislative policy is oriented towards solutions preventing any discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN وتوجه السياسة التشريعية نحو حلول تمنع أي تمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز.
    It also supported endeavours to eradicate discrimination against persons living with HIV. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Progress in the field of health was welcomed, particularly the measures introduced for persons living with HIV. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال الصحة ولا سيما التدابير المتخذة لصالح الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In addition, nutrition and hygiene support are provided to persons living with HIV. UN وفضلاً عن ذلك، يقدم الصندوق الدعم في مجال التغذية والنظافة إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    2. Approve the bill for the protection of persons living with HIV/AIDS UN 2- اعتماد مشروع قانون لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Our country has now adopted guidelines for earlier treatment of persons living with HIV. UN وقد اعتمد بلدنا الآن مبادئ توجيهية لتوفير علاج مبكر للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    persons living with HIV c UN الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في المعاقونس
    Today, fighting AIDS in Haiti means not only access to medicines, but also strengthening the economic and financial capacity of persons living with HIV/AIDS through education and employment. UN واليوم فإن مكافحة الإيدز في هايتي لا تعني الحصول على الأدوية فحسب، بل تعني أيضاً تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية للمصابين بالفيروس، وذلك عبر التعليم والتوظيف.
    The political legal framework and the particular case of persons living with AIDS and AIDS orphans should strengthen the fight against this disease. UN وإن الإطار القانوني السياسي والقضية الخاصة المعنية بالأشخاص المصابين بالإيدز، والأيتام من جراء الإيدز، ينبغي أن يعززا مكافحة هذا المرض.
    The training course also addressed the issue of procedural safeguards that protect the rights of persons living with HIV. UN وتصدّت الدورة التدريبية كذلك لقضية الضمانات الإجرائية التي تحمي حقوق العاملين المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية.
    It was also felt that there is limited access to education, resources and employment opportunities, and insufficient facilities for persons living with disabilities. UN كما ساد شعور بمحدودية فرص الحصول على التعليم والموارد وفرص العمل، وعدم كفاية المرافق المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Department of Social Development is in charge of implementing Social Development Programmes, which among others provides for social security and safety nets and other important services such as social grants for persons living with HIV and AIDS and other debilitating illnesses. UN وتتولى إدارة التنمية الاجتماعية تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية، التي تقدم خدمات شتى، من بينها شبكات الأمان والضمان الاجتماعي وغيرها من الخدمات الهامة الأخرى، كتقديم منح اجتماعية لحاملي فيروس نقس المناعة البشري والمصابين بالإيدز وغير ذلك من الأمراض الموهِنة.
    97. A bill on persons living with HIV/AIDS is being prepared. UN 97- يتم إعداد مشروع قانون بشأن الأشخاص الذين يعانون من الإصابة بفيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز.
    In general, free antiretroviral treatment is provided to all persons living with HIV/AIDS. UN وبصورة عامة، يُقدم العلاج مجاناً بمضادات فيروسات النسخ العكسي لجميع الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    48. Thailand's legislation and Constitution particularly emphasized the protection of the rights of women, children, disabled persons, migrant workers and hill tribes. The Government was also endeavouring to protect the dignity and the rights of persons living with HIV/AIDS. UN 48 - وقالت إن تايلند تولي أهمية خاصة في تشريعاتها وفي دستورها إلى حماية حقوق المرأة والطفل والمعاقين والعمال المهاجرين والقبائل الجبلية، كما تولي اهتماماً بالحفاظ على كرامة الأشخاص الذين يعيشون مع عدوى الإيدز وعلى حقوقهم الإنسانية.
    (ii) Number of regional and subregional frameworks, partnerships and arrangements established for cooperation to promote social integration and social protection, particularly for vulnerable social groups, including youth, older persons and persons living with, affected by and vulnerable to HIV UN ' 2` عدد الأطر والشراكات والترتيبات الإقليمية والإقليمية الفرعية المنشأة للتعاون على تعزيز الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وخصوصا للفئات الاجتماعية الضعيفة، بما فيها الشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرون به أو المعرضون له
    The National Policy on persons living with Disabilities and free primary and secondary education were noted. UN وأشارت أيضاً إلى السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتعليم الابتدائي والثانوي المجاني.
    In the majority of those countries, only one out of every five persons living with HIV has access to antiretroviral treatment. UN ففي غالبية تلك البلدان تتاح إمكانية الحصول على العلاج ضد الفيروس لواحد فقط من كل خمسة أشخاص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The campaign focuses on citizen participation, non-violence and human rights, including ways to promote participation of women and persons living with disability in public life and decision-making processes. UN وتركز الحملة على مشاركة المواطنين، ونبذ العنف، وحقوق الإنسان، بما في ذلك سبل تعزيز مشاركة النساء والأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة العامة وعمليات اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد