ويكيبيديا

    "persons or entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص أو الكيانات
        
    • أشخاص أو كيانات
        
    • الأفراد أو الكيانات
        
    • الأشخاص والكيانات
        
    • الكيانات أو الأشخاص
        
    • أفراد أو كيانات
        
    • لأشخاص أو كيانات
        
    • الأشخاص أو الهيئات
        
    • للأشخاص أو الكيانات
        
    • بالأشخاص أو الكيانات
        
    • أشخاص متخصصين أو هيئات
        
    • أشخاصا أو كيانات
        
    • شخص أو كيان
        
    • لأفراد أو كيانات
        
    • الأشخاص أو تلك الكيانات
        
    The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. UN وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب.
    The reference to organs, persons or entities could be aligned on the language used in draft article 4. UN أما الإشارة إلى الأجهزة أو الأشخاص أو الكيانات فيجدر التوفيق بينها وبين صيغة مشروع المادة 4.
    Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟
    :: Safeguards to prevent the transfer of weapons from licensed persons or entities to terrorists and other groups; and UN :: ضمانات مكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى؛
    The Covenant itself envisages in some articles certain areas where there are positive obligations on States parties to address the activities of private persons or entities. UN والعهد نفسه يتناول، في بعض مواده، بعض المجالات التي تُفرَض فيها التزامات إيجابية على الدول الأطراف من أجل معالجة أفعال الخواص من الأفراد أو الكيانات.
    Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority UN تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? UN هل لدى بلدكم تشريعات وطنية تمنع الأشخاص أو الكيانات من ممارسة أحد الأنشطة التالية؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    The question then arose as to the identity of the persons or entities making the declarations and the formalities and rules of interpretation that applied to them. UN ويمكن عندها أن نتساءل عن هوية الأشخاص أو الكيانات التي يمكن أن تضعها، وشكليات وقواعد التفسير التي تسري عليها.
    Nonetheless, the authorities responsible for adding the names of persons or entities to the national stop-list database reported that they did so, and that the checking procedures were therefore conducted against up-to-date information. UN بيد أن السلطات المسؤولة عن إضافة أسماء الأشخاص أو الكيانات إلى قواعد البيانات الوطنية التي تتضمن قائمة التوقيف ذكرت أنها قامت بذلك، ومن ثم تجري التحريات في ضوء أحدث المعلومات.
    Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities ? Can violators be penalized ? UN هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Several Governments questioned the validity of placing persons or entities on the list without judicial findings of culpability. UN فقد شككت حكومات عديدة في صحة إدراج أسماء أشخاص أو كيانات على القائمة دون وجود أدلة قانونية على إدانتهم.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    Judging on the basis of the materials put before it, the Court found that the acts of genocide had not been committed by persons or entities that could be considered to be organs of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد خلصت المحكمة، بالحكم على أساس الأدلة المعروضة عليها، أن أعمال الإبادة الجماعية لم يرتكبها أشخاص أو كيانات يمكن اعتبارهم من أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Covenant itself envisages in some articles certain areas where there are positive obligations on States Parties to address the activities of private persons or entities. UN ويتضمن العهد نفسه، في بعض مواده، أحكاماً تنص على مجالات معينة تُفرض فيها التزامات إيجابية على الدول الأطراف بالنظر في أنشطة الأفراد أو الكيانات.
    All persons or entities designated by the resolution are included by the competent national authorities into the relevant lists. UN وأدرجت السلطات الوطنية المختصة جميع الأشخاص والكيانات الذين حددهم القرار ضمن القوائم ذات الصلة.
    persons or entities engaged in the business of foreign exchange dealing; UN :: الكيانات أو الأشخاص المشتغلون بالاتجار بالصرف الأجنبي؛
    It is also implicit in article 7 that States Parties have to take positive measures to ensure that private persons or entities do not inflict torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment on others within their power. UN كما أن من المفهوم ضمناً في المادة 7 أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير إيجابية لضمان عدم قيام أفراد أو كيانات بتعذيب غيرهم ممن يخضعون لسلطتهم أو معاملتهم معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Suriname has no specific law that prohibits nationals of Suriname or any person or entity in Suriname from making funds available to persons or entities abroad. UN ليس لدى سورينام أي قانون محدد يحظر على رعاياها أو أي شخص أو كيان موجود فيها توفير الأموال لأشخاص أو كيانات في الخارج.
    Accordingly, there was wide agreement within the Working Group as to the need for provisions that facilitated a determination by the parties of the places of business of the persons or entities they had commercial dealings with. UN وبناء على ذلك، اتفق على نطاق واسع في الفريق العامل على ضرورة وجود أحكام تيسر قيام الأطراف بتحديد أماكن عمل الأشخاص أو الهيئات الذين توجد لديها تعاملات تجارية معها.
    :: to obtain satisfactory evidence of legal existence of persons or entities applying to open an account. UN :: الحصول على أدلة مقنعة تتثبت الوجود القانوني للأشخاص أو الكيانات التي تطلب فتح حساب.
    4. Freeze the assets of and block financial transactions related to designated persons or entities? UN تجميد الأصول ذات الصلة بالأشخاص أو الكيانات المحددة وإيقاف المعاملات المالية المتصلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات؟
    Each State Party shall take such measures as may be necessary to ensure that persons or entities are specialized in the fight against corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Regarding the rules of identifying persons or entities who are beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries, it is not allowed in Denmark to rely on intermediaries to introduce business. UN وفيما يتعلق بقواعد التعرف على هوية المستفيدين من المعاملات التي يجريها الوسطاء المتخصصون سواء كان هؤلاء المستفيدون أشخاصا أو كيانات لا يسمح في الدانمرك بالاعتماد على الوسطاء للشروع في عمل تجاري.
    There has been no unfreezing of any funds, financial assets or economic resources, since there has been no frozen assets reported by the banking and financial system in Guyana of persons or entities alleged to be members of Al-Qaida or the Taliban. UN لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان.
    Cash dealers have so far not sought the approval of the Bank to execute and requests for transaction with respect to such persons or entities. UN ولم يلتمس أي صيرفي من المصرف حتى الآن الموافقة على تنفيذ أي طلب بإجراء معاملات تخص أولئك الأشخاص أو تلك الكيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد