ويكيبيديا

    "persons or organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص أو المنظمات
        
    • أشخاص أو منظمات
        
    • وأشخاصا أو مؤسسات
        
    • شخص أو تنظيم
        
    • الأفراد أو المنظمات
        
    • شخصيات أو مؤسسات
        
    • فرد أو منظمة
        
    Terrorism-related attacks on internationally protected persons or organizations UN الهجمات المتصلة بالإرهاب على الأشخاص أو المنظمات المتمتعين بحماية دولية
    A list of the persons or organizations consulted may be found in Annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بأسماء الأشخاص أو المنظمات التي تم الرجوع إليها.
    His delegation supported all the practical measures undertaken by States to prevent and prohibit in their territories the activities of persons or organizations that encouraged, organized or engaged in the perpetration of such acts. UN وأضاف أن وفده يؤيد جميع التدابير العملية التي تتخذها الدول لكي تمنع وتحظر في أراضيها أنشطة الأشخاص أو المنظمات التي تشجع على ارتكاب هذه الأعمال أو تنظمها أو تشترك فيها.
    The Netherlands also has regulations that permit the prompt freezing of assets belonging to persons or organizations linked to terrorism. UN ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب.
    3. To give effect to the undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations; UN 3- إعمال التعهد بعدم قيام أي أشخاص أو منظمات برعاية التمييز العنصري أو الدفاع عنه أو مساندته.
    (iii) To create an integrated system for information exchange comprising available data on persons or organizations that have the ability or potential to support or commit terrorist acts. UN `3 ' وضع نظام متكامل لتبادل المعلومات يضم البيانات المتوافرة عن الأشخاص أو المنظمات التي في وسعها دعم الأعمال الإرهابية، أو التي يمكن أن ترتكبها.
    The persons or organizations responsible should also be identified. UN وينبغي كذلك تحديد الأشخاص أو المنظمات المسؤولة.
    During that period he was interrogated and tortured to make him confess his opposition to the regime and to extract information about the persons or organizations responsible for the murder of an imam seven years earlier. UN وقد استُجوب خلال هذه الفترة وعُذِّب لكي يعترف بمعارضته النظام، ولكي تنتزع منه معلومات عن الأشخاص أو المنظمات المسؤولين عن قتل أحد الأئمة قبل سبع سنوات.
    During that period he was interrogated and tortured to make him confess his opposition to the regime and to extract information about the persons or organizations responsible for the murder of an imam seven years earlier. UN وقد استُجوب خلال هذه الفترة وعُذِّب لكي يعترف بمعارضته النظام، ولكي تنتزع منه معلومات عن الأشخاص أو المنظمات المسؤولين عن قتل أحد الأئمة قبل سبع سنوات.
    Please provide the Counter-Terrorism Committee with more detailed information on criminal investigations of persons or organizations that collect funds to finance terrorist acts and which are undertaken in order to identify their sources of financing. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات أكثر تفصيلا عن التحقيقات الجنائية مع الأشخاص أو المنظمات التي تجمع الأموال لتمويل الأعمال الإرهابية وتلك التحقيقات التي يضطلع بها بغية التعرف على مصادر تمويلهم.
    The Attorney General submits to the Council of Ministers all lists of persons or organizations linked with terrorist activities issued by Security Council Resolutions or by any other Authority. UN يقدم وزير العدل إلى مجلس الوزراء جميع القوائم التي تضم أسماء الأشخاص أو المنظمات الذين لهم علاقة بالأنشطة الإرهابية والتي يصدرها مجلس الأمن أو أي سلطة أخرى.
    Were persons or organizations entered on a list, for instance, before or after a very careful investigation; were their accounts impounded; what happened to their property? UN فهل تم إدراج الأشخاص أو المنظمات في قائمة، على سبيل المثال، قبل أو بعد إجراء تحقيق دقيق للغاية. وهل تمت مصادرة حساباتهم؛ وماذا حدث لممتلكاتهم؟
    The Suppression of Terrorism Bill of 2003 provided investigative, preventive and prosecutorial mechanisms for dealing with individuals and organizations suspected of involvement in terrorist activities, and draft legislation currently awaiting debate in Parliament would provide for freezing of assets and confiscation of property of persons or organizations associated with terrorism. UN وأوضح أن مشروع القانون المتعلق بقمع الإرهاب لعام 2003 ينص على وضع آليات للتحقيق والمنع والمحاكمة للتعامل مع المنظمات والأفراد المشتبه بضلوعهم في أنشطة إرهابية، وهناك حاليا مشروع قانون يُنتظر أن يناقش في البرلمان ينص على تجميد الأصول ومصادرة ممتلكات الأشخاص أو المنظمات المرتبطة بالإرهاب.
    The Act provides for enforcement through conciliation by the Commission or civil proceedings against persons or organizations. UN وينص القانون على أحكام لإعمال هذا النص عن طريق إجراءات التوفيق التي تبادر بها اللجنة أو برفع دعوى مدنية ضد المعنيين من أشخاص أو منظمات.
    3. To give effect to the undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations; UN 3- إعمال التعهد بعدم قيام أي أشخاص أو منظمات برعاية التمييز العنصري أو الدفاع عنه أو مساندته.
    The intelligence services are responsible for keeping a close eye on any endeavours undertaken by persons or organizations that are directed against the constitutional system of the Federal Republic. UN وتتحمل دوائر الاستخبارات مسؤولية المراقبة الدقيقة لأية محاولات يقوم بها أشخاص أو منظمات تستهدف النظام الدستوري للجمهورية الاتحادية.
    3. To give effect to the undertaking not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations; UN 3- إعمال التعهد بعدم قيام أي أشخاص أو منظمات برعاية التمييز العنصري أو الدفاع عنه أو مساندته.
    To date, no persons or organizations whose funds, financial resources and assets are subject to a freeze by Member States have been identified in the territory of the Republic of Uzbekistan. UN ولم يجر حتى تاريخه التعرف داخل أراضي جمهورية أوزبكستان على أشخاص أو منظمات ممن تخضع أموالهم ومواردهم وأصولهم المالية للتجميد الذي فرضته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    According to current guidelines, these lists may also include persons or bodies that have rendered specific service in the preparation of the publication, persons or organizations that are of continuing and substantial assistance to the work of the department, and persons of eminence in the field dealt with in the publication and whose interest it is considered important to enlist or retain. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الحالية بأن هذه القوائم تشمل أشخاصا أو هيئات قدمت خدمة محددة في إعداد المنشورات، وأشخاصا أو مؤسسات تقدم مساعدات مستمرة وفنية ﻷعمال اﻹدارة المعنية، وأشخاصا بارزين في المجال الذي تتناوله المنشورات يعتبر اهتمامهم من اﻷهمية بحيث تدرج أسماؤهم في القائمة أو تستبقى فيها.
    (2) abstain from sponsoring, defending or supporting racial discrimination by any persons or organizations; UN (2) الإمساك عن رعاية أعمال التمييز العنصري التي يقوم بها أي شخص أو تنظيم أو الدفاع عن تلك الأعمال أو دعمها؛
    Private persons or organizations now have a statutory right to move the holding of referenda on any subject. UN 12- يتمتع الأفراد أو المنظمات حالياً بحق قانوني يجيز لهم إجراء استفتاء شعبي على أي موضوع.
    Illustration 6-1: Frequently, it is claimed that consulting with knowledgeable persons or organizations disrupts the business transaction, interferes with the deal somehow, and ruins the opportunity for profits. UN المثال التوضيحي 6-1: كثيرا ما يُزعم أن التشاور مع شخصيات أو مؤسسات واسعة المعرفة يعطّل التعامل التجاري ويتداخل مع الصفقة نوعا ما ويفسد فرصة تحقيق الأرباح.
    25. One of the basic principles mentioned in the Mission's verification handbook is the guarantee of confidentiality. All persons or organizations that file complaints with the Mission decide whether their personal data or any other information they provide shall be kept secret. UN ٥٢ - ويتمثل أحد المبادئ اﻷساسية الواردة في كتيب البعثة الخاص بالتحقق في ضمان السرية، إذ أن لكل فرد أو منظمة تقدم بلاغا إلى البعثة أن تقرر التحفظ على بياناتها الشخصية أو أي معلومات أخرى تقدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد