ويكيبيديا

    "persons reported" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المعتبرين في
        
    • الأشخاص المفاد أنهم
        
    • الأشخاص الذين يبلغ عن
        
    • الأشخاص المبلغ عن
        
    • بأشخاص أُعلن عن
        
    • الأشخاص الذين أبلغ
        
    • الأشخاص الذين يبلَّغ عن
        
    • الأشخاص الذين أُبلغ عن
        
    • الأشخاص الذين يُبلّغ عن
        
    • عن أشخاص يجري
        
    • حالة أشخاص يجري
        
    • أشخاص يجري البحث
        
    • الأشخاص الذين أفيد
        
    • الأشخاص الذين يعتبرون في عداد
        
    • ممن يتوافر عنهم ما
        
    18. As underlined in resolution 61/155, effective measures must be taken to determine the identity and fate of persons reported missing. UN 18 - حسبما ورد في القرار 61/155، يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    17. Effective measures must be taken to determine the identity and fate of persons reported missing. UN 17 - يجب اتخاذ تدابير فعالة لتحديد هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    The agreed terms of reference of the Committee call upon it to look into cases of persons reported missing in the inter-communal fighting as well as in the events of July 1974 and their aftermath. UN وتقضي اختصاصات اللجنة المتفق عليها بأن تبحث حالات الأشخاص المفاد أنهم مفقودون في أحداث القتال فيما بين الطائفتين وكذلك في الأحداث التي وقعت في تموز/يوليه 1974 وما أعقبها.
    2. Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict and account for persons reported missing as a result of such a situation; UN 2- يهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب النزاع المسلح، وأن تبين مصير الأشخاص الذين يبلغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛
    This practice seems intended to avoid the identification of persons reported missing and to hamper investigations. UN ويبدو أن المقصود من هذه الممارسة هو تلافي تحديد هوية الأشخاص المبلغ عن أنهم مفقودون، وتعطيل التحقيقات.
    The fourth scenario concerns persons reported missing who abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. UN وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية.
    See Annex 9 for more detailed statistics on persons reported and convicted of the criminal and misdemeanour offence of violent domestic behaviour. UN انظر المرفق 9 للاطلاع على إحصاءات أكثر تفصيلا عن الأشخاص الذين أبلغ أنهم ارتكبوا الفعل الجنائي أو الجنحة المتمثلة في العنف المنزلي وأدينوا فيها.
    Each party to an armed conflict must take all feasible measures to account for persons reported missing as a result of an armed conflict and must provide their family members with any information it has on their fate. UN ويجب على كل طرف في النـزاع المسلح أن يتخذ جميع التدابير الممكنة لتقديم بيانات عن الأشخاص الذين يبلَّغ عن فقدانهم نتيجة للنـزاع المسلح، ويجب عليه تزويد أسر المفقودين بأية معلومات يملكها عن مصيرهم.
    Noting, in this regard, that the issue of persons reported missing in connection with international armed conflicts, in particular those who are victims of serious violations of international humanitarian law and human rights law, continues to have a negative impact on efforts to put an end to those conflicts, UN وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي في الجهود الهادفة إلى وضع حد لهذه الصراعات،
    IV. MEASURES TO CLARIFY THE IDENTITY AND FATE OF persons reported MISSING DURING ARMED UN رابعاً- تدابير لاستجلاء هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين أثناء النزاعات المسلحة 11-17 5
    IV. Measures to clarify the identity and fate of persons reported missing during armed conflicts UN رابعاً - تدابير لاستجلاء هوية ومصير الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين أثناء النزاعات المسلحة
    Member States, intergovernmental and non-governmental organizations should exert all efforts at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing. UN وعلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بذل كافة الجهود على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    22.53 The agreed terms of reference of the Committee call upon it to look into cases of persons reported missing in the inter-communal fighting as well as in the events of July 1974 and afterward. UN 22-53 وتقضي الاختصاصات المتفق عليها للجنة بأن تبحث اللجنة حالات الأشخاص المفاد أنهم مفقودون في أحداث القتال فيما بين الطائفتين وكذلك في الأحداث التي وقعت في تموز/يوليه 1974 وما يليه.
    2. Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict and account for persons reported missing as a result of such a situation; UN 2- يهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب النزاع المسلح، وأن تبين مصير الأشخاص الذين يبلغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛
    It stated that it will strictly observe the provisions of international law and continue its efforts aimed at identifying the fate of persons reported as missing. UN وصرحت بأنها ستلتزم بأحكام القانون الدولي التزاماً دقيقاً وأنها ستواصل جهودها لتحديد مصير الأشخاص المبلغ عن فقدانهم.
    The fourth scenario concerns persons reported missing who had abandoned their families, and sometimes even left the country, to escape from personal problems or family disputes. UN وتتعلق الحالة الرابعة بأشخاص أُعلن عن فقدانهم وقرروا هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد فراراً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية.
    The first scenario cited by the State party concerns persons reported missing by their relatives but who in fact had chosen to go into hiding in order to join an armed group and who instructed their families to report that they had been arrested by the security services, as a way of " covering their tracks " and avoiding being " harassed " by the police. UN وتتمثل الحالة الأولى في نظر الدولة الطرف في الأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن مصالح الأمن اعتقلتهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    2. Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict and to account for persons reported missing as a result of such a situation; UN 2 - تهيب بالدول الأطراف في صراع مسلح أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب الصراع المسلح، وأن تبين مصير الأشخاص الذين يبلَّغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛
    The Working Group considers that the visit could contribute to the current efforts being carried out to determine the fate or whereabouts of the persons reported as disappeared, as well to preventing new cases. UN ويرى الفريق أن من شأن قيامه بهذه الزيارة أن يسهم في الجهود التي تُبذل حالياً من أجل تحديد مصير أو أماكن وجود الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم فضلاً عن منع حدوث حالات اختفاء جديدة.
    In its resolution 61/155 of 14 February 2007, the General Assembly called upon States that were parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflicts and account for persons reported missing as a result of such a situation. Such measures, especially those of a legislative and institutional nature, must preferably be adopted in peacetime. UN وفي قرارها 61/155 المؤرخ 14 شباط/فبراير 2007، دعت الجمعية العامة الدول الأطراف في أي نزاع مسلح إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب النزاع المسلح، وتحديد مصير الأشخاص الذين يُبلّغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛ ويفضل اعتماد مثل تلك التدابير وخاصة التدابير ذات الطبيعة التشريعية أو المؤسسة، في أوقات السلم.
    Finally, the sixth scenario concerns persons reported missing who were in fact living in Algeria or abroad under false identities created via a vast network of document forgers. UN وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى احتمال سادس عن أشخاص يجري البحث عنهم باعتبارهم مفقودين وهم يعيشون إما في البلد أو خارجه بهويات مزورة حصلوا عليها عن طريق شبكة واسعة لتزوير الوثائق.
    Finally, the sixth scenario concerns persons reported missing who were in fact living in Algeria or abroad under false identities created via a vast network of document forgers. UN وأخيراً، تذكر الدولة الطرف حالة أشخاص يجري البحث عنهم باعتبارهم مفقودين وهم يعيشون في واقع الأمر إما في البلد أو خارجه بهويات مزورة حصلوا عليها عن طريق شبكة مذهلة لتزوير الوثائق.
    From the very beginning, the Working Group decided " to approach its tasks in a humanitarian spirit and to seek the cooperation of all concerned in finding a solution to the problem of enforced or involuntary disappearances and of determining the whereabouts or fate of persons reported missing or disappeared " . UN وقرر الفريق العامل منذ بداية عمله الاضطلاع بمهامه بروح إنسانية والسعي إلى التعاون مع جميع المهتمين في إيجاد حل لمشكلة الاختفاء القسري أو غير الطوعي ومشكلة تحديد أماكن وجود الأشخاص الذين أفيد بفقدانهم أو اختفائهم والمصير الذي آلوا إليه(30).
    2. Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict and account for persons reported missing as a result of such a situation; UN 2 - تهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح ما أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب ذلك النزاع، وأن تبين مصير الأشخاص الذين يعتبرون في عداد المفقودين نتيجة لهذا الوضع؛
    - Collects, summarizes and analyses information on the forms of and methods used for financing and otherwise supporting terrorist organizations and material on natural and legal persons reported to be involved in terrorist activity; UN - جمع ونشر وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشكال والأساليب المستخدمة لتقديم المساندة المالية وغير المالية للتنظيمات الإرهابية، فضلا عن المواد المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين ممن يتوافر عنهم ما يثبت تورطهم في أعمال إرهابية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد