ويكيبيديا

    "persons serving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص الذين يقضون
        
    • أشخاص يعملون
        
    • الأشخاص العاملين
        
    • أفراد يعملون
        
    • للأشخاص الذين يقضون
        
    • الأشخاص المحكومين
        
    Legal and normative framework on the rights and treatments of persons serving prison sentences or in pre-trial detention guarantees the rights of persons sentenced and in pre-trial detention for human treatment without discrimination. UN ويضمن الإطار القانوني والمعياري لحقوق الأشخاص المحتجزين معاملة الأشخاص الذين يقضون عقوبة سجن والأشخاص قيد الحبس السابق للمحاكمة معاملةً إنسانيةً وخاليةً من التمييز.
    The structures of penitentiary system supervise the respect of the rights of persons serving a sentence. Likewise, detainees are guaranteed to receive information, to be registered in penitentiary institutions and to be fairly treated including the protection of their personal data. UN وتشرف الدوائر المعنية في نظام السجون على تسجيل أسماء الأشخاص الذين يقضون عقوبة السجن وعلى احترام حقوقهم، من قبيل حقهم في الحصول على المعلومات، وحقهم في معاملة لائقة، وحقهم في حماية بياناتهم الشخصية.
    These bodies are comprised of persons serving in their individual capacity as experts and not as the representatives of States. UN وتتألف هذه الهيئات من أشخاص يعملون كخبراء بصفتهم الشخصية وليس بوصفهم ممثلين لدول.
    Thus, United Nations bodies consisting of persons serving in their individual capacities are not intergovernmental organs, even if the persons concerned were nominated by Governments or elected by an intergovernmental organ. UN ولهذا، فإن هيئات الأمم المتحدة المكونة من أشخاص يعملون بصفتهم الشخصية لا تعتبر هيئات حكومية دولية حتى ولو كان الأشخاص المعنيون قد سُمّيوا من قِبَل حكومات أو انتُخبوا من قِبَل هيئة حكومية دولية.
    Privileges and immunities for persons serving on bodies constituted under the Kyoto Protocol UN امتيازات وحصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Broadly speaking, small arms are those weapons designed for personal use and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. UN ويمكن القول عموما بأن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي وبأن الأسلحة الخفيفة هي أسلحة مصممة لكي يستخدمها عدة أفراد يعملون كطاقم.
    The Law on Execution of Penalties and Detention provides full protection to persons serving jail sentences from torture, inhuman or degrading treatment. UN ويوفر قانون تنفيذ العقوبات والاحتجاز للأشخاص الذين يقضون عقوبات سجن حماية كاملة من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    persons serving custodial sentences, including persons with disabilities, are entitled to humane treatment and respect for their inherent dignity as human beings. UN ومن حق الأشخاص الذين يقضون عقوبة بالسجن، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، الحصول على معاملة إنسانية تحترم الكرامة المتأصلة في الإنسان.
    International organizations are providing support for a study of experience with persons serving life sentences in countries such as the United Kingdom, Germany, Finland, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Latvia and others. UN وتقدم المنظمات الدولية الدعم لدراسة تجربة ظروف اعتقال الأشخاص الذين يقضون عقوبة الحبس المؤبد في بلدان مثل بريطانيا العظمى وألمانيا وفنلندا وبولندا والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، ولاتفيا، وغيرها.
    The African Group urges the international community to assist the African countries who accept to host persons serving their sentences to improve their penitentiary facilities. UN وتحث المجموعة الأفريقية المجتمع الدولي على مساعدة البلدان الأفريقية التي توافق على استقبال الأشخاص الذين يقضون عقوباتهم فيها بغية تحسين مرافق السجون التابعة لها.
    96. All persons serving sentences after trial by military tribunals and by processes which fell short of international guarantees for a fair trial should be released. UN 96- ينبغي أن يُفرج عن كافة الأشخاص الذين يقضون مدة العقوبة التي حكم عليهم بها بعد محاكمة أمام محاكم عسكرية وفي إطار اجراءات لم تحترم الضمانات الدولية للمحاكمة العادلة.
    (l) Review the treatment of persons serving life sentences to ensure that it is in accordance with the Convention; UN (ل) إعادة النظر في مسألة معاملة الأشخاص الذين يقضون عقوبات بالسجن المؤبد لضمان أن يكون ذلك وفقاً للاتفاقية؛
    (l) Review the treatment of persons serving life sentences, to ensure that it is in accordance with the Convention; UN (ل) إعادة النظر في مسألة معاملة الأشخاص الذين يقضون عقوبات بالسجن المؤبد لضمان أن يكون ذلك وفقاً للاتفاقية؛
    Broadly speaking, small arms are those designed for personal use and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. UN ويمكن القول بوجه عام إن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي، وإن الأسلحة الخفيفة هي الأسلحة المصممة لكي يستخدمها عدة أشخاص يعملون ضمن فريق.
    Thus, United Nations bodies consisting of persons serving in their individual capacities are not intergovernmental organs, even if the persons concerned were nominated by Governments or elected by an intergovernmental organ. UN ولهذا، فإن هيئات الأمم المتحدة المكونة من أشخاص يعملون بصفتهم الشخصية لا تعتبر هيئات حكومية دولية حتى ولو كان الأشخاص المعنيون قد سُميِّوا من قِبَل حكومات أو انتُخبوا من قِبَل هيئة حكومية دولية.
    48. The review of subsidiary organs of those bodies comprising persons serving in their individual capacity on a part-time basis rather than as representatives of Member States shows that special qualifications or guidelines for eligibility for membership have been prescribed specifically in the following cases under consideration: UN ٨٤ - ويوضح استعراض الهيئات الفرعية التابعة لهذه الهيئات المؤلفة من أشخاص يعملون بصفتهم الشخصية وغير متفرغين، وليس بصفتهم ممثلين للدول اﻷعضاء، أن المواصفات الخاصة أو المبادئ التوجيهية المؤهلة للحصول على عضويتها مبينة على وجه التحديد في الحالات المذكورة فيما يلي محل النظر:
    IMMUNITIES FOR persons serving ON BODIES CONSTITUTED UNDER THE PROTOCOL UN حصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المُنشأة بموجب البروتوكول
    The amendment extended military jurisdiction over civilians " in time of declared war or a contingency operation " to " persons serving with or accompanying an armed force in the field " . UN ووسّع التعديل نطاق الولاية القضائية العسكرية على المدنيين " في زمن الحرب المعلنة أو في عمليات الطوارئ " ليشمل " الأشخاص العاملين مع القوات المسلحة أو المرافقين لها ميدانياً " .
    Without prejudice to the legal status, immunities accorded to the Convention secretariat, officials, a Party or Parties, persons, officials and representatives of Members by the Headquarters Protocol with the Government of the Federal Republic of Germany, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall examine the issue of immunities for persons serving on bodies constituted under this Protocol. UN دون المساس بالمركز القانوني والحصانات الممنوحة لأمانة الاتفاقية وموظفيها، أو لطرف أو أطراف، أو لأشخاص أو مسؤولين أو ممثلين منتمين للأعضاء، بموجب بروتوكول المقر المُبرم مع حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، ينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في مسألة حصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المنشأة بموجب هذا البروتوكول.
    Broadly speaking, small arms are those weapons designed for personal use, and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. UN ويمكن القول بوجه عام بأن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي، أما الأسلحة الخفيفة فهي أسلحة مصنعة لكي يستخدمها عدة أفراد يعملون كطاقم لها.
    13. The Committee welcomes the efforts made by the State party to improve conditions in penitentiary institutions and remand facilities, including the significant improvements in the conditions of detention for persons serving life sentences, increasing the number of visits, telephone calls and amount of monthly allowance, and establishing medical units. UN 13- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الظروف السائدة في المؤسسات العقابية ومرافق الاحتجاز الاحتياطي، بما في ذلك التحسنات الكبيرة التي وقعت في ظروف الاحتجاز بالنسبة للأشخاص الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة، حيث زاد عدد الزيارات، والمكالمات الهاتفية وحجم المنح الشهرية، وأنشئت الوحدات الطبية.
    C. Conditions of detention of persons serving life sentences UN جيم- ظروف احتجاز الأشخاص المحكومين بالسجن مدى الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد