ويكيبيديا

    "persons suspected of piracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة
        
    • الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة
        
    The signatories committed to sharing and reporting relevant information, interdicting ships suspected of engaging in acts of piracy or armed robbery, ensuring that persons suspected of piracy are apprehended and prosecuted, and facilitating proper care, treatment and repatriation for seafarers, fishermen, other shipboard personnel and passengers subject to acts of piracy. UN والتزمت الأطراف الموقعة بتبادل المعلومات ذات الصلة والإبلاغ بها، وحظر السفن المشتبه في ضلوعها في أعمال القرصنة أو النهب المسلح؛ وكفالة إلقاء القبض على الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة ومحاكمتهم، وتيسير تقديم الرعاية والعلاج المناسبين للبحارة والصيادين والموظفين العاملين على ظهر السفن والركاب الذين يتعرضون لأعمال قرصنة وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Acknowledging the ongoing efforts within the CGPCS to explore possible mechanisms to more effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لاستكشاف إمكانية إقامة آليات لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو أنجع،
    Acknowledging the ongoing efforts within the CGPCS to explore possible mechanisms to more effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لاستكشاف إمكانية إقامة آليات لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو أنجع،
    Noting the ongoing efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to explore possible additional mechanisms to effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يلاحظ الجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لبحث إمكانية وضع آليات إضافية لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو فعال،
    Acknowledging the ongoing efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to explore possible mechanisms to more effectively prosecute persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, UN وإذ يسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لبحث إمكانية وضع آليات لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو أنجع،
    Reiterating its concern over a large number of persons suspected of piracy having to be released without facing justice, reaffirming that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia undermines antipiracy efforts of the international community, and being determined to create conditions to ensure that pirates are held accountable, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من الإفراج عن عدد كبير من الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة دون مثولهم أمام العدالة، وإذ يعيد تأكيد أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال يقوض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة القرصنة، وإذ يعقد العزم على تهيئة الظروف اللازمة لضمان محاسبة القراصنة،
    Further expressing concern over a large number of persons suspected of piracy having to be released without facing justice, reaffirming that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia undermines anti-piracy efforts of the international community and being determined to create conditions to ensure that pirates are held accountable, UN وإذ يعرب كذلك عن القلق إزاء الاضطرار إلى الإفراج عن عدد كبير من الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة دون مثولهم أمام العدالة، وإذ يعيد تأكيد أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال يقوض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة القرصنة، وقد عقد العزم على تهيئة الظروف اللازمة لضمان محاسبة القراصنة،
    The " reverse right of pursuit " posited in Security Council resolution 1816 (2008) allows naval forces cooperating with the Transitional Federal Government to enter the territorial waters of Somalia in order to pursue and detain persons suspected of piracy. UN ويجيز " حق المطاردة " الذي وضعه قرار مجلس الأمن 1816 (2008) للقوات البحرية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تدخل المياه الإقليمية الصومالية بغرض مطاردة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة واعتقالهم.
    Reiterating its concern over a large number of persons suspected of piracy having to be released without facing justice, reaffirming that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia undermines anti-piracy efforts of the international community and being determined to create conditions to ensure that pirates are held accountable, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء الاضطرار إلى الإفراج عن عدد كبير من الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة دون مثولهم أمام العدالة، وإذ يؤكد من جديد أن عدم محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال يقوض الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة القرصنة، وقد عقد العزم على تهيئة الظروف اللازمة لضمان محاسبة القراصنة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد