ويكيبيديا

    "persons who do not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص الذين لا
        
    • أشخاص لا
        
    • الأشخاص الذين لم
        
    • للأشخاص الذين لا
        
    • اﻷشخاص غير
        
    • ﻷشخاص لا
        
    • لﻷشخاص الذين لم
        
    The extension of the Convention to persons who do not fall within its scope requires the express consent of the Parties thereto. UN ويتطلب توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل الأشخاص الذين لا يقعون ضمن هذا النطاق موافقة الأطراف فيها صراحة.
    The extension of the Convention to persons who do not fall within its scope requires the express consent of the parties thereto. UN ويتطلب توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل الأشخاص الذين لا يقعون ضمن هذا النطاق موافقة الأطراف فيها صراحة.
    :: Not to recruit persons who do not wish to enter military service voluntarily UN :: عدم تجنيد الأشخاص الذين لا يرغبون في الانضمام إلى الخدمة العسكرية طواعية
    International law prohibits any attack deliberately directed at civilians, that is, persons who do not take a direct part in armed hostilities. UN ويحظر القانون الدولي أي هجوم يوجه عمدا إلى المدنيين، أي إلى أشخاص لا يشتركون اشتراكا مباشرا في أعمال القتال المسلحة.
    In some cases, the constitution expressly prohibits military tribunals from exercising jurisdiction over persons who do not belong to the armed forces and states that such cases can only be adjudicated by ordinary courts. UN وفي بعض الحالات، ينص الدستور صراحة على حظر ممارسة اختصاص المحاكم العسكرية على الأشخاص الذين لا ينتمون إلى القوات المسلحة، وعلى أن تفصل المحاكم العادية فقط في مثل تلك الحالات.
    Extortion of persons who do not yet have identity cards is also of concern. UN وتحظى أيضاً ظاهرة ابتزاز الأشخاص الذين لا يحملون بعد بطاقات هوية بالأهمية.
    This product is indispensable for the life and health of persons who do not have access to private health institutions. UN وهذا المنتج لا غنى عنه لحياة وصحة الأشخاص الذين لا يستطيعون تلقي العلاج في المؤسسات الصحية الخاصة.
    12. The question of accessibility to the formal and informal systems to persons who do not currently have adequate protection should be considered further. UN 12 - ينبغي موالاة النظر في مسألة إمكانية وصول الأشخاص الذين لا يملكون في الوقت الحالي حماية كافية للنظامين الرسمي وغير الرسمي.
    The objective is to elaborate a strategy meant to prevent overpopulation in psychiatric hospitals, by redirecting persons who do not need hospitalization to the ambulatory system. UN ويكمن الهدف في إعداد استراتيجية ترمي إلى الحيلولة دون اكتظاظ مستشفيات الأمراض النفسية، بإحالة الأشخاص الذين لا ضرورة لبقائهم في المستشفى إلى نظام العلاج الخارجي.
    persons who do not meet the conditions of participation in public health insurance specified by the Act, but have long-term or permanent residence in the Czech Republic and want to have health insurance, may conclude a health insurance agreement with a selected health insurance company. UN أما الأشخاص الذين لا يلبون شروط المشاركة في التأمين الصحي العام المحددة بموجب القانون، ولكنهم يقيمون لفترات طويلة أو بصورة دائمة في الجمهورية التشيكية ويرغبون في الحصول على التأمين الصحي، فيجوز لهم إبرام اتفاق للتأمين الصحي مع شركة تأمين صحي مختارة.
    Consequently, the exercise of rights under the Declaration must not negatively affect the enjoyment of human rights for persons who do not belong to a minority, nor for persons who belong to the minority. UN ومن ثم، يجب ألا تؤثر ممارسة الحقوق بموجب الإعلان تأثيراً سلبيا في تمتع الأشخاص الذين لا ينتمون إلى أقليات بحقوق الإنسان، ولا الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    6. During the 1990s the population registration system adopted a new policy towards persons who do not report their change of address. UN 6- اعتمد نظام تسجيل السكان خلال التسعينات سياسة عامة جديدة تجاه الأشخاص الذين لا يبلّغون عن تغيير عناوينهم.
    International humanitarian law aims primarily to protect persons who do not, or are no longer taking part in hostilities. UN 54- ويهدف القانون الإنساني الدولي أساساً إلى حماية الأشخاص الذين لا يشاركون أو توقفوا عن المشاركة الأعمال العدائية.
    This article applies only to persons who do not belong to the terrorist movement, it being understood that they are considered as belonging to it when they have provided their collaboration repeatedly, in which case the penalty is more severe. UN ولا تنطبق هذه المادة إلا على الأشخاص الذين لا ينتمون إلى الحركة الإرهابية، على أن يكن مفهوما أن تكرار هؤلاء الأشخاص تعاونهم سيجعلهم منتمين إلى تلك الحركة وتكون العقوبة أشد في هذه الحالة.
    persons who do not have their own Internet connection are able to obtain for themselves cheap, or even free, access to the desired information in Internet cafés or public libraries. UN ويستطيع الأشخاص الذين لا يمتلكون اتصالا شخصيا بالإنترنت أن يحصلوا على ما يشاءون من معلومات بأسعار زهيدة، بل وبالمجان، عن طريق مقاهي الإنترنت أو المكتبات العامة.
    In this connection, persons who do not have grounds for recognition as refugees may in certain cases be granted temporary asylum in the territory of the Russian Federation. UN وفي هذا الصدد، يجوز في بعض الحالات منح الأشخاص الذين لا توجد أسس للاعتراف بهم كلاجئين، لجوءً مؤقتاً في إقليم الاتحاد الروسي.
    – Voluntary insured: Includes persons who do not take part in an economic activity: students, those temporarily inactive. UN - المؤمن عليهم طوعياً: يشملون الأشخاص الذين لا يساهمون في نشاط اقتصادي: مثل الطلاب، والعاطلين عن العمل بصفة مؤقتة.
    The added wording would clarify that where acts of terrorism take place against persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities all the procedural rules of the Terrorism Convention would apply. UN ومن شأن العبارة المضافة أن توضح أن جميع القواعد الإجرائية لاتفاقية الإرهاب تسري على الحالات التي تستجد فيها أعمال إرهابية ضد أشخاص لا يشتركون في الأعمال القتالية بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك فيها.
    persons who do not complete elementary education continue to be disadvantaged both in the opportunity to complete requalification courses and in the labour market generally. UN ويظل الأشخاص الذين لم يستكملوا الدراسة الابتدائية في وضع غير مؤات سواء من حيث فرصة استكمال الدورات لإعادة التأهيل أو إيجاد فرص في سوق العمل بوجه عام.
    Information on rights should be given orally for persons who do not know how to read and through interpretation for persons who do not have sufficient knowledge of any of the languages in which the written version is produced. UN وينبغي الإبلاغ بالحقوق شفوياًَ للأشخاص الذين لا يعرفون كيف يقرأون ومن خلال ترجمة شفوية للأشخاص الذين ليست لديهم معرفة كافية بأية لغات تكون الصيغة مكتوبة بها.
    Undocumented or irregular migrants, being persons who do not fulfil the requirements established by the country of destination to enter, stay or exercise an economic activity, are a source of concern. UN أما المهاجرون غير المسجلين أو غير القانونيين، وهم اﻷشخاص غير المستوفين للاشتراطات التي يحددها بلد المقصد للدخول أو اﻹقامة أو ممارسة نشاط اقتصادي، فهم مصدر للقلق.
    If members of permanent missions wish to obtain tickets for admission to the General Assembly Hall for persons who do not possess grounds passes, they should apply for them through the Protocol and Liaison Service. UN وإذا أراد أعضاء البعثات الدائمة الحصول على تذاكــر لدخــول قاعة الجمعيــة العامــة ﻷشخاص لا يحملون تراخيص دخول، فينبغي لهم أن يطلبوا تلك التذاكر عن طريق دائرة المراسم والاتصال.
    The State provides a temporary allowance to persons who do not succeed in being reabsorbed into the new sectors. UN وتوفـــر الدولة جراية مالية مؤقتة لﻷشخاص الذين لم يعـــد استيعابهم في القطاعات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد