ويكيبيديا

    "persons who participate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص الذين يشاركون
        
    • الأشخاص المشاركين
        
    persons who participate or aid the process shall be imprisoned for a period not exceeding five years. UN ويعاقب الأشخاص الذين يشاركون أو يساعدون في هذه العملية بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    In addition, persons who participate in peaceful demonstrations are reportedly subject to detention and penal action. UN وإضافة إلى ذلك، فلقد أُبلغ عن احتجاز الأشخاص الذين يشاركون في مظاهرات سلمية واتخاذ إجراءات جزائية بحقهم.
    It is of the view that persons who participate in a United Nations operation should be held accountable. UN وفي رأي الإدارة أن الأشخاص الذين يشاركون في عملية للأمم المتحدة ينبغي إخضاعهم للمساءلة.
    Spain has no explicit policies in place to encourage persons who participate in the commission of a corruption offence to supply information. UN وليس لدى إسبانيا سياسات صريحة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جريمة فساد على تقديم معلومات.
    However, all persons who participate in the procedure are protected against acts of intimidation and violence by the general provisions of Belgian criminal law. UN إلا أن الأحكام العامة في قانوننا الجنائي تنص على حماية جميع الأشخاص المشاركين في عملية التحقيق من أعمال العنف والتخويف.
    :: The comprehensive nature of the domestic legislation on protection of witnesses and generally persons who participate in criminal proceedings, as well as family members and close relatives of such persons; and UN :: الطبيعة الشاملة للتشريعات المحلية حول حماية الشهود وبصورة عامة حماية الأشخاص الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية، بالإضافة إلى أفراد أُسرهم وأقربائهم المقربين؛
    persons who participate in criminal activity are encouraged to provide useful information and assistance to law enforcement for investigative and evidentiary purposes. UN ويُشجّع الأشخاص الذين يشاركون في نشاط إجرامي على تقديم معلومات مفيدة وعلى تقديم المساعدة لأجهزة إنفاذ القانون لأغراض التحقيق والحصول على الأدلّة الإثباتية.
    Kuwaiti law encourages persons who participate in any criminal activity to provide useful information and to give every assistance they can to the law enforcement authorities. UN ويحثّ القانون الكويتي الأشخاص الذين يشاركون في أيِّ نشاط إجرامي على توفير معلومات مفيدة وتقديم أيِّ مساعدة ممكنه للسلطات القانونية.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in organized criminal groups: UN 1- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو كانوا يشاركون في جماعات اجرامية منظمة على:
    (b) The persons who participate in the sporting activities are selected by a reasonable method; or UN (ب) أو أن يتم اختيار الأشخاص الذين يشاركون في الأنشطة الرياضية بطريقة معقولة؛
    A wide definition of persons to be protected has been adopted to cover all " persons who participate in criminal proceedings " . UN وقد اعتُمِد تعريف واسع النطاق للأشخاص الواجب حمايتهم ليشمل جميع " الأشخاص الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية " .
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of an offence established by this Convention to supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes and to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to the recovery of proceeds of crime. UN 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية على تقديم معلومات مفيدة إلى السلطات المختصة لأغراض التحقيق والاثبات، وعلى توفير مساعدة فعلية محددة للسلطات المختصة يمكن أن تسهم في استرداد العائدات الإجرامية.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of any of the offences established in accordance with this Convention to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to the recovery of the proceeds of crime. UN 1- تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب أي جرم محدد بناء على هذه الاتفاقية على توفير مساعدة فعلية ومعينة للأجهزة المختصة يمكن أن تساهم في استرداد عائدات الجريمة.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of an offence established by this Convention to supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes and to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to depriving offenders of the proceeds of crime and to recovering such proceeds. UN 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية على تقديم معلومات مفيدة إلى السلطات المختصة لأغراض التحقيق والاثبات، وعلى توفير مساعدة فعلية محددة للسلطات المختصة يمكن أن تسهم في حرمان الجناة من عائدات الجريمة واسترداد تلك العائدات.
    It is suggested that persons who participate or have participated in the commission of corruption offences but cooperate with the justice system should also receive the protection provided for witnesses (art. 37, para. 4). UN ويُقترح أن يحظى الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جرائم الفساد، أو الذين سبق أن شاركوا في ارتكابها، ولكنْ يتعاونون مع النظام القضائي، بالحماية المقدمة للشهود (المادة 37، الفقرة 4).
    In article 26 of the Convention, it is stated that States parties should take appropriate measures to encourage persons who participate in or who have participated in organized criminal groups to supply information useful to competent authorities on such matters as the identity, nature, composition, structure, location or activities of organized criminal groups and offences that organized criminal groups have committed or may commit. UN وتنصُّ المادة 26 من الاتفاقية على ضرورة أن تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو كانوا يشاركون في جماعات إجرامية منظمة على الإدلاء بمعلومات مفيدة إلى الأجهزة المختصة لأغراض التحري والإثبات فيما يخص أمورا منها هوية الجماعات الإجرامية المنظمة أو طبيعتها أو تركيبتها أو بنيتها أو مكانها أو أنشطتها والجرائم التي ارتكبتها أو قد ترتكبها.
    240. In this regard, the scientific and technological advances that have been made in the field of clinical research for the improvement of human health, both in national public agencies, entities and institutions and in universities, as well as in the Ministry itself, have led to the adoption of measures to protect the rights of persons who participate in such research studies. UN 240- وفي هذا الصدد، أدّى التقدم العلمي والتكنولوجي الذي أحرز في مجال البحوث السريرية من أجل النهوض بصحة البشر في كل من الوكالات والكيانات والمؤسسات العامة الوطنية وفي الجامعات، وفي الوزارة نفسها، إلى اعتماد تدابير لحماية حقوق الأشخاص الذين يشاركون في مثل تلك البحوث.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of an offence established by this Convention to supply information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes and to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to depriving offenders of the proceeds of crime and to recovering such proceeds. UN 1- تتخذ كل دولة طرف تدابير مناسبة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية على تقديم معلومات مفيدة إلى السلطات المعنية لأغراض التحقيق والاثبات، وعلى توفير مساعدة فعلية محددة للسلطات المعنية يمكن أن تسهم في حرمان الجناة من العائدات الاجرامية واسترجاع تلك العائدات.
    Paragraph 1 of article 26 (Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities), requires States parties to take appropriate measures to encourage persons who participate or have participated in organized criminal groups to supply information useful to competent authorities for investigation and evidentiary purposes and to provide concrete help to competent authorities in depriving organized criminal groups of the proceeds of crime. UN 31- تلزم الفقرة 1 من المادة 26 من الاتفاقية (المعنونة تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون) الأطراف باتخاذ التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في جماعات إجرامية منظمة على تزويد الأجهزة المختصة بمعلومات مفيدة لأغراض التحري والإثبات، وعلى تقديم مساعدة ملموسة للأجهزة المختصة من أجل حرمان الجماعات الإجرامية المنظّمة من العائدات الإجرامية.
    83. UNICRI has provided training on witness protection, with a specific focus on the persons who participate or who have participated in terrorist or organized criminal groups and on victims of terrorism, for public prosecutors and other relevant investigating officials from 19 Latin American countries. UN 83 - وقدم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة التدريب على حماية الشهود، مع التركيز بشكل محدد على الأشخاص المشاركين أو الذين شاركوا في أنشطة جماعات إرهابية أو جماعات إجرامية منظمة وكذلك على ضحايا الإرهاب.
    Que. 1.10 Effective implementation of sub-paragraph 2(e) of the Resolution requires that States ensure that persons who participate in the financing, planning, preparation or preparation of terrorist acts or support such acts are brought to justice either by submitting the case without undue delay to their respective competent authorities for the purpose of prosecution or by extraditing these persons. UN السؤال 1-10: يستلزم التنفيذ الفعلي للفقرة 2 (هـ) من القرار أن تضمن الدول تقديم الأشخاص المشاركين في تمويل أو تخطيط أو إعداد ارتكاب أعمال إرهابية أو الذين يدعمون هذه الأعمال للمحاكمة، سواء عن طريق عرض الحالة بأسرع ما يمكن على سلطاتها المختصة لمقاضاة الشخص أو تسليم هؤلاء الأشخاص إلى دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد