ويكيبيديا

    "pertaining to indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بالشعوب الأصلية
        
    • تتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • المتعلق بالشعوب الأصلية
        
    We also recognize the Declaration as an instrument for raising awareness and as a reference document on international issues pertaining to indigenous peoples. UN كما أننا نعتبر أن هذا الإعلان أداة لزيادة الوعي ووثيقة مرجعية بشأن المسائل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Identify obstacles, including lack of relevant statistics, lack of information and lack of technical support in all matters pertaining to indigenous peoples and forests. UN تبيان العقبات، بما فيها عدم توفر الإحصاءات المناسبة ونقص المعلومات والدعم التقني، في جميع الأمور المتعلقة بالشعوب الأصلية والغابات.
    48. It is not possible to list all the United States laws and policies pertaining to indigenous peoples. UN 48 - لا يمكن تعداد جميع قوانين وسياسات الولايات المتحدة الأمريكية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The report covers issues such as international law pertaining to indigenous peoples and the right to adequate housing and includes cases studies which assess the present gap between existing rights and the reality. UN ويتناول التقرير قضايا من قبيل جوانب القانون الدولي المتصلة بالشعوب الأصلية والحق في السكن اللائق، ويتضمن دراسات إفرادية تُقيّم الفجوة الحالية بين الحقوق القائمة والواقع السائد.
    4. Continuation of efforts by international human rights treaty monitoring bodies and thematic and country-specific human rights mechanisms to address questions relating to indigenous peoples within their mandates, including analysis of emerging jurisprudence pertaining to indigenous peoples' rights. UN 4 - مواصلة بذل الجهود من جانب الهيئات الدولية لرصد معاهدات حقوق الإنسان وإيجاد آليات مواضيعية وخاصة بكل بلد في مجال حقوق الإنسان لمعالجة قضايا تتعلق بالشعوب الأصلية ضمن ولايتها، بما في ذلك تحليل الفقه القانوني الناشئ فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    3. This spectrum of rights is well illustrated by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which contains more than 20 general provisions pertaining to indigenous peoples and decision-making. UN 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار.
    12. OHCHR continued its work on a range of key themes pertaining to indigenous peoples. UN 12- واصلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملها بشأن مجموعة من المواضيع الرئيسية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum recommends that UNFPA vigorously promote the inclusion of indigenous peoples in the 2010 round of censuses, particularly in cases where Governments may seek to avoid questions pertaining to indigenous peoples. UN ويوصي المنتدى الدائم صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن يعزز بقوة إدماج الشعوب الأصلية في جولة تعدادات عام 2010، وبخاصة في الحالات التي قد تسعى الحكومات فيها إلى تجنُّب الأسئلة المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Non-indigenous Norwegian fishers in Finnmark would therefore also benefit from international law-based rights pertaining to indigenous peoples like the Saami. UN ولذلك، سيستفيد الصيادون النرويجيون من غير الشعوب الأصلية في فينمارك أيضاً من الحقوق القائمة على القانون الدولي المتعلقة بالشعوب الأصلية مثل الشعب السآمي.
    The Centre's contribution has been very limited due to the limited availability of funds for work pertaining to indigenous peoples, particularly for indigenous peoples in India. UN وكان إسهام المركز محدوداً للغاية بسبب محدودية الأموال المخصَّصة المتعلقة بالشعوب الأصلية وخاصة بالنسبة للشعوب الأصلية في الهند.
    The results of the International Expert Workshop on Methodologies regarding Free, Prior and Informed Consent should serve as a guide to the World Bank in its practices pertaining to indigenous peoples. UN وينبغي أن تكون نتائج حلقة العمل المعنية بالمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة والشعوب الأصلية بمثابة دليل للبنك الدولي في ممارساته المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum restates its support for the ongoing work of the Special Rapporteur. The Permanent Forum encourages the Human Rights Council to pay special attention, through monitoring mechanisms of the Council, to the implementation of recommendations of the Special Rapporteur and those pertaining to indigenous peoples. UN ويؤيد المنتدى الدائم من جديد العمل الجاري الذي يقوم به المقرر الخاص ويحث المنتدى الدائم مجلس حقوق الإنسان على أن يولي اهتماما، عن طريق آليات المجلس للرصد، لتنفيذ توصيات المقرر الخاص والتوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    71. The Permanent Forum encourages the Human Rights Council to pay special attention, through the monitoring mechanisms of the Council, to the implementation of recommendations of the Special Rapporteurs pertaining to indigenous peoples. UN 71 - ويحث المنتدى الدائم مجلس حقوق الإنسان على أن يولي اهتماما خاصا، عن طريق آليات المجلس للرصد، لتنفيذ توصيات المقررين الخاصين المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The supervision of Conventions Nos. 107 and 169 is of course of direct relevance for indigenous peoples, but issues pertaining to indigenous peoples are also increasingly raised in the context of a number of other conventions, for example, addressing discrimination and child and forced labour. UN ومراقبة الاتفاقيتين 107 و 169 لها طبعا صلة مباشرة بالشعوب الأصلية، بيد أن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية تُثار أكثر فأكثر في سياق عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتناول مثلا مسائل التمييز وعمل الأطفال.
    (f) The mainstreaming of statistical issues pertaining to indigenous peoples when developing handbooks and guidelines; UN (و) إدراج المسائل الإحصائية المتعلقة بالشعوب الأصلية عند وضع الأدلة والمبادئ التوجيهية؛
    33. At its second to tenth sessions, the Permanent Forum made a total of 42 recommendations covering a range of issues pertaining to indigenous peoples and education. UN 33 - وقدم المنتدى الدائم، في دوراته من الثانية إلى العاشرة، ما مجموعه 42 توصية تغطي نطاقا من المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والتعليم.
    68. The World Bank Group and other international financial institutions should update their operational directives and safeguard policies pertaining to indigenous peoples in conjunction with existing international standards, especially the right to free, prior and informed consent, as required under the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 68 - وينبغي لمجموعة البنك الدولي وغيرها من المؤسسات المالية الدولية تحديث توجيهاتها العملياتية وسياساتها في مجال الضمانات المتعلقة بالشعوب الأصلية بالاقتران بالمعايير الدولية القائمة، ولا سيما الحق في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، على النحو المطلوب في إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    Among the latest of these developments, in May 2011, OECD updated its Guidelines for Multinational Enterprises to strengthen standards for corporations in the field of international human rights, including those pertaining to indigenous peoples. UN ومن بين آخر هذه التطورات، قيام منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في أيار/مايو 2011، بتحديث مبادئها التوجيهية الموضوعة للشركات المتعددة الجنسيات من أجل تعزيز معايير الشركات في مجال حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    8. Within the context of these training and awareness-raising initiatives and processes, tools and guidelines are being, or have been, developed for diversified target groups on a broad range of issues pertaining to indigenous peoples. UN 8 - وفي سياق هذه المبادرات والعمليات الخاصة بالتدريب وإذكاء الوعي، يجري وضع أدوات ومبادئ توجيهية لفائدة شتى الفئات المستهدفة، فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية.
    81. The Forum recommends that the United Nations Statistics Division mainstream statistical issues pertaining to indigenous peoples in the development of handbooks and guidelines. UN 81 - ويوصي المنتدى أيضا بأن تعمم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة القضايا الإحصائية المتصلة بالشعوب الأصلية لدى وضع الكتيبات والمبادئ التوجيهية.
    47. In 2006, the project undertook a series of training activities for national and provincial government officials and facilitated the participation of governmental officials charged with mandates pertaining to indigenous peoples in the ILO subregional training on indigenous issues in Chiang Mai, outlined in section II.D of the present report. UN 47 - وفي عام 2006، اضطلع المشروع بمجموعة من الأنشطة التدريبية لفائدة المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، كما يسّر مشاركة المسؤولين الحكوميين المكلفين بولايات تتعلق بالشعوب الأصلية في التدريب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية على قضايا الشعوب الأصلية في تشيانغ ماي، المبين بإيجاز في الجزء باء - 4 من هذا التقرير.
    3. This spectrum of rights is well illustrated by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which contains more than 20 general provisions pertaining to indigenous peoples and decision-making. UN 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار.
    Much of the work of the Office pertaining to indigenous peoples took place at the regional and country level. UN 36- ويجري معظم عمل المفوضية المتعلق بالشعوب الأصلية على المستويين الإقليمي والقطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد