ويكيبيديا

    "pertaining to women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالمرأة
        
    • المتصلة بالمرأة
        
    • تتعلق بالمرأة
        
    • خاصة بالمرأة
        
    As the national focal point for women, the Unit is well placed to coordinate all matters pertaining to women. UN والوحدة، بوصفها الجهة الوطنية لتنسيق شؤون المرأة، في مركز جيد لتنسيق جميع المسائل المتعلقة بالمرأة.
    It continues to oversee matters pertaining to women. UN وتواصِل هذه الإدارة الإشراف على المسائل المتعلقة بالمرأة.
    The organization is very actively and astutely engaged in all areas of the Council's agenda pertaining to women. UN وتشارك المنظمة بنشاط كبير وبذكاء في جميع مجالات جدول أعمال المجلس المتعلقة بالمرأة.
    This Committee, however, does not restrict its operations to issues pertaining to women. UN وهذه اللجان لا تقصر عملياتها، مع هذا، على القضايا المتصلة بالمرأة.
    Each subsequent year following its accreditation, the Sorority has organized and sponsored a Delta Day at the United Nations to address issues pertaining to women and development. UN وفي كل سنة تالية لاعتمادها، تنظم مؤسستنا وترعى يوما لها في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتصلة بالمرأة والتنمية.
    Other laws, policies and practices pertaining to women 40 UN قوانين وسياسات وممارسات أخرى تتعلق بالمرأة توصيتان
    In that regard, the Working Group commits to continue to collaborate closely with those two treaty bodies and other relevant bodies on all issues pertaining to women and racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with the Durban Declaration and Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، يلتزم الفريق العامل بمواصلة التعاون عن كثب مع هاتين الهيئتين من هيئات المعاهدات والهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن جميع القضايا المتعلقة بالمرأة والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The objective of the competition is to break the stereotypes pertaining to women and authority as well as to promote a positive image of women leaders among young people. UN وتهدف هذه المسابقة إلى كسر القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة والسلطة، فضلا عن تعزيز الصورة الإيجابية للقيادات النسائية بين الشباب.
    The special needs of women during adolescence and after menopause, and other special circumstances pertaining to women, are overlooked areas in research. UN وتُغفل في البحوث الاحتياجات الخاصة للمرأة أثناء فترة المراهقة وبعد انقطاع الطمث، والظروف الخاصة الأخرى المتعلقة بالمرأة.
    More effective coordination of United Nations activities pertaining to women would help to identify trends and provide a basis for recommendations for future action. UN وأضافت أن من شأن زيادة فعالية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمرأة أن تساعد على تحديد الاتجاهات وتوفير أساس للتوصيات الداعية إلى اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    Constitutional provisions pertaining to women 40 UN الأحكام الدستورية المتعلقة بالمرأة
    Constitutional provisions pertaining to women UN 3 - 1 الأحكام الدستورية المتعلقة بالمرأة
    They were essentially executing agencies; for example, the mission of UNIFEM was to provide resources for projects pertaining to women. UN فهما وكالتان منفذتان في اﻷساس؛ فمثلا، تتمثل مهمة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في توفير الموارد للمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    It sought to develop partnerships with civil society organizations and to collaborate with government entities and international organizations on issues pertaining to women and children. UN ويسعى إلى إنشاء شراكات مع منظمات المجتمع المدني وإلى التعاضد مع الكيانات الحكومية والمنظمات الدولية في القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل.
    Cross-cutting issues pertaining to women and youth are foreseen in the conference agenda. UN ويتوخَّى جدول أعمال المؤتمر مناقشة المسائل الشاملة المتصلة بالمرأة والشباب.
    Security Council resolution 1325 and the relevant conventions pertaining to women in post-conflict situations could be utilized in framing such processes and mechanisms. UN ويمكن الاستفادة من قرار مجلس الأمن 1325 والاتفاقيات ذات الصلة المتصلة بالمرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع في تأطير هذه العمليات والآليات.
    (c) In operative paragraph 4, the words " in statistics pertaining to women " were replaced with the words " in gender statistics " ; UN )ج( في الفترة ٤ من المنطوق، حلت عبارة " إحصاءات الجنس " محل عبارة " اﻹحصاءات المتصلة بالمرأة " ؛
    The members of the Inter Ministry Committee on CEDAW updated participants and clarified on policies and measures pertaining to women under their purview. UN وقام أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بإطلاع المشاركين على أحدث المعلومات وقدّموا توضيحاً للسياسات والتدابير المتصلة بالمرأة والتي تقع في حدود اختصاصاتهم.
    Although they have not addressed the issue of women per se, they have reflected information pertaining to women in their consideration of issues affecting women. UN ورغم أنهم لم يتناولوا مسألة المرأة في حد ذاتها، فقد أوردوا معلومات تتعلق بالمرأة في إطار نظرهم في القضايا التي تؤثر على المرأة.
    Other laws, policies and practices pertaining to women UN 3 - 2 قوانين وسياسات وممارسات أخرى تتعلق بالمرأة
    2. Economic empowerment: the encouragement of women to acquire and manage enterprises pertaining to women and to incorporate the needs of women in the general government budget framework. UN ثانيا: في مجال التمكين الاقتصادي ضمان تشجيع المرأة على امتلاك وإدارة مشاريع خاصة بالمرأة وإدماج احتياجات النساء في إطار الموازنة العامة للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد