ويكيبيديا

    "phase-out plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة التخلص التدريجي
        
    • خطة للتخلص
        
    • خطة الإزالة
        
    The phase-out plan provided for a 25 per cent decrease in the nomination for 2012 over the party's earlier nomination for that year, plus significant reductions in 2013 and 2014. UN وتنص خطة التخلص التدريجي على تخفيض نسبة 25 في المائة من التعيين لعام 2012 مقارنة بالتعيين السابق الذي قدمه الطرف لذلك العام، إضافة إلى تخفيضات كبيرة لعامي 2013 و2014.
    Particulars National phase-out plan limit UN الحدود المقررة في خطة التخلص التدريجي الوطنية
    The Party advises that it cannot prepare the requested plan of action until its halon phase-out plan has been approved by the Executive Committee to the Multilateral Fund. UN وأبلغ الطرف أنه لا يستطيع إعداد خطة العمل المطلوبة إلى أن تتم الموافقة على خطة التخلص التدريجي للهالونات من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    UNDP and UNIDO are also implementing a national CFC phase-out plan in Nigeria. UN كما ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نيجيريا.
    UNIDO advised the Committee that is also assisting the Party, implementing a methyl bromide phase-out plan under the Multilateral Fund. UN كما أحاطت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اللجنة علماً بأنها تساعد الطرف، في تنفيذ خطة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    Under the National phase-out plan, about 1000 officers to be trained. UN وضمن خطة الإزالة الوطنية، سيجري تدريب نحو من 1000 موظف.
    UNDP indicated in its 2006 - 2008 business plan, submitted to the Executive Committee meeting, that it plans a special mission to Nigeria to provide further support for implementation of the phase-out plan. UN وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمت إلى اجتماع اللجنة التنفيذية أنه يخطط لبعثة خاصة إلى نيجيريا لتقديم المزيد من الدعم لتنفيذ خطة التخلص التدريجي.
    UNDP and UNIDO are also implementing a national CFC phase-out plan in Nigeria. UN كما ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نيجيريا.
    UNDP indicated in its 2006 - 2008 business plan, submitted to the Executive Committee meeting, that it plans a special mission to Nigeria to provide further support for implementation of the phase-out plan. UN وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمت إلى اجتماع اللجنة التنفيذية أنه يخطط لبعثة خاصة إلى نيجيريا لتقديم المزيد من الدعم لتنفيذ خطة التخلص التدريجي.
    UNIDO is also assisting the Party, implementing a methyl bromide phase-out plan under the Multilateral Fund. UN كما تساعد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية الطرف في تنفيذ خطة التخلص التدريجي من كلورفورم الميثيل في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    She clarified that the revised methyl bromide phase-out plan included in the written submission circulated to the Committee incorrectly contained a target of 6 ODPtonnes for 2005. UN وأوضحت بأن خطة التخلص التدريجي المنقحة من بروميد الميثيل تشتمل في شكلها التحريري المعمم إلى اللجنة على أخطاء بشأن الرقم المستهدف وهو 6 أطنان بدالات استنفاد الأوزون لعام 2005.
    A methyl bromide technical working group had been convened to oversee the development and implementation of Fiji's national methyl bromide phase-out plan. UN وقد انعقد فريق عام تقني معني ببروميد الميثيل للإشراف على تطوير وتنفيذ خطة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الوطنية لدى فيجي.
    A national ozone unit under the Ministry of Environment and Disaster Management will work closely with relevant line ministries responsible for developing a country programme and outlining strategies, policies and regulations to be taken into account and overseeing implementation of the phase-out plan. UN وستتولى وحدة أوزون وطنية تابعة لوزارة البيئة وإدارة الكوارث العمل في تعاون وثيق مع الوزارات الفنية ذات الصلة، المسؤولة عن وضع برنامج قطري ورسم الخطوط العامة للاستراتيجيات والسياسات واللوائح التي ينبغي أخذها في الحسبان والإشراف على تنفيذ خطة التخلص التدريجي.
    According to the Party, among the first steps to be taken by the national ozone unit to implement the ozone-depleting substance phase-out plan are the development of a country programme outlining strategies and control measures and providing for the overall implementation of the phase-out plan. UN ووفقاً لما ذكره الطرف، فإن الخطوات الأولى التي ستتخذها وحدة الأوزون الوطنية لتنفيذ خطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون تتمثل في وضع برنامج قطري يحدد الاستراتيجيات وتدابير الرقابة ويعمل على التنفيذ الشامل لخطة التخلص التدريجي.
    According to the Party, among the first steps to be taken by its national ozone unit to implement the ozone-depleting substance phase-out plan were the development of a country programme outlining strategies and control measures and providing for the overall implementation of the phase-out plan. UN ووفقاً للطرف فإن من أولى الخطوات التي يتعيَّن على وحدة الأوزون الوطنية التابعة لها أن تتخذها لتنفيذ خطة التخلص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون، هي وضع برنامج قطري يحدِّد الاستراتيجيات وتدابير الرقابة وينصّ على التنفيذ الشامل لخطة التخلّص التدريجي.
    He sought guidance also on how the Committee and Panel should handle nominations for quantities greater than the historical use level or which lacked the required phase-out plan. UN 40- كما التمس السيد بانكس توجيها بشأن الكيفية التي ينبغي للجنة والفريق أن يتناولا بها الترشيحات المتعلقة بكميات أكبر من مستوى الاستخدام الشامل أو التي تفتقد إلى خطة التخلص التدريجي المطلوبة.
    Bosnia and Herzegovina had reported that its excess consumption was attributable to the discovery, while the national phase-out plan was being prepared, of a methyl-chloroform-using factory. UN 71 - وكانت البوسنة والهرسك قد أبلغت عن تجاوزها للاستهلاك المقرر الذي يرجع إلى اكتشاف مصنع يستخدم كلوروفورم الميثيل كان موجوداً أثناء إعداد خطة التخلص التدريجي الوطنية.
    The decision also noted that, before the end of 2010, the Government of Uruguay and UNIDO would submit a full report on the implementation of the phase-out plan and that, at that time, Uruguay would consider the possibility of completing the phaseout of methyl bromide earlier than 2013. UN كما أشار المقرر إلى أن حكومة أوروغواي واليونيدو سيقدمان قبل نهاية عام 2010 تقريراً كاملاً عن تنفيذ خطة التخلص التدريجي وأن حكومة أوروغواي ستقوم في ذلك الحين بالنظر في إمكانية استكمال التخلص التدريجي من بروميد الميثيل قبل عام 2013 بوقت مبكر.
    In its report to the forty-eighth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund, held in April 2006, UNIDO stated that completion of its refrigeration equipment manufacturing component of the national CFC phase-out plan was expected shortly. UN وذكرت اليونيدو في تقريرها إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المعقود في نيسان/إبريل 2006 أن من المتوقع أن يستكمل قريبا مكون تصنيع معدات التبريد الخاص به من خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    In its report to the forty-eighth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund, held in April 2006, UNIDO stated that completion of its refrigeration equipment manufacturing component of the national CFC phase-out plan was expected shortly. UN وذكرت اليونيدو في تقريرها إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المعقود في نيسان/إبريل 2006 أن من المتوقع أن يستكمل قريباً مكون تصنيع معدات التبريد الخاص به من خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    UNIDO is implementing a methyl bromide phase-out plan in the tobacco seedling, vegetable and flower sectors in Bosnia and Herzegovina. UN 49- تقوم اليونيدو بتنفيذ خطة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في قطاعات شجيرات التبغ، والخضروات، والزهور في البوسنة والهرسك.
    Quotas allocated in accordance with targets of the Sector phase-out plan. UN كوتا ممنوحة بالتوافق مع أهداف خطة الإزالة القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد