ويكيبيديا

    "phase-out project" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع التخلص التدريجي
        
    • مشروع للتخلص التدريجي
        
    • مشاريع التخلص التدريجي
        
    • مشروعاً للتخلص التدريجي
        
    The methyl bromide consumption deviation in 2004 had been primarily attributed to technical problems encountered in the implementation of the melon sub-sector component of the phase-out project, and overly ambitious commitments. UN وقد عُزِىَ الانحراف في استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004. لحد كبير إلى المشاكل الفنية التي واجهها تنفيذ مكون القطاع الفرعي للبطيخ في مشروع التخلص التدريجي وإلى الالتزامات المفرطة في الطموح.
    The report also stated that the methyl bromide phase-out project was technically complete, with monitoring the only activity still under way. UN كما ذكر التقرير أن مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل قد تم استكماله من الناحية التقنية، مع رصد النشاط الوحيد الذي لا يزال جارياً.
    UNDP was providing institutional strengthening assistance to Kenya under the auspices of the Multilateral Fund and was also helping the Party implement a methyl bromide phase-out project. UN 140- وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم المؤسسي إلى كينيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف، ويساعد هذا الطرف كذلك على تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    It had been given responsibility for a country-wide methyl bromide phase-out project in Turkey. UN وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا.
    As stated above, the World Bank had included, at the request of the Party, a total methyl bromide phase-out project for Ecuador in its 2007 business plan. UN وكما سبق ذكره، فإن البنك الدولي قام بناء على طلب من الطرف بإدراج مشروع للتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من أجل إكوادور في خطة عمله لعام 2007.
    In the period being considered, HCFC phase-out project activities are preparing for the planned HCFC consumption freeze in 2013, and the subsequent 10 per cent consumption reduction by 2015. UN وفي الفترة قيد النظر، تقوم أنشطة مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون بالاستعداد للتجميد المعتزم لاستهلاك هذه المركبات في عام 2013، والتخفيض اللاحق للاستهلاك بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2015.
    The World Bank provides institutional strengthening support to the Party and is also implementing a national CFC phase-out plan, halon banking and methyl bromide phase-out project, while UNIDO is implementing a terminal umbrella solvent phase-out project. UN ويقدم البنك الدولي دعم التعزيز المؤسسي إلى الطرف كما ينفذ خطة وطنية للتخلص التدريجي، ومشروع تخزين الهالونات والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعاً للتخلص التدريجي النهائي الشامل من المادة المذيبة.
    (d) Status of implementation of CFC metered-dose-inhaler phase-out project UN (د) حالة تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورو فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    That in July 2007 a phase-out project for Bangladesh was approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund; UN (د) أن مشروع التخلص التدريجي الخاص ببنغلاديش قد اعتمدته اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في تموز /يوليه 2007؛
    That in the year since the phase-out project was approved no project document has been signed by the country; UN (ﻫ) أنه خلال العام الذي مضى منذ إقرار مشروع التخلص التدريجي لم يوقع هذا البلد على وثيقة المشروع؛
    The Party is receiving assistance from GEF, through a total sector methyl bromide phase-out project approved in May 2004. UN ويحصل الطرف على مساعدات من مرفق البيئة العالمية، من خلال مشروع التخلص التدريجي لكلورفورم الميثيل من جميع القطاعات ووفق عليه في أيار/مايو 2004.
    The revised regulation could not have been issued earlier, as the halon phase-out project had not been approved until December 2003, which meant that the country had remained in non-compliance for two years. UN وكان من المتعذر اصدار اللائحة المنقحة في وقت سابق لذلك، حيث أن مشروع التخلص التدريجي من الهالونات لم يتم اقراره حتى كانون الأول/ديسمبر 2003 الأمر الذي يعني أن البلد قد ظل في حالة عدم امتثال لمدة سنتين.
    In its report to the Executive Committee at its forty-fifth meeting, UNDP noted that in 2004 it had completed a foam sector CFC phase-out project in Bolivia, and received the Committee's approval to implement a refrigeration sector CFC phase-out project in Bolivia. UN وفي تقريره المقدم إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس والأربعين، أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أنه في عام 2004 قد أكمل مشروع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التابع لقطاع الرغاوي في بوليفيا، وتلقى موافقة اللجنة على تنفيذ مشروع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لقطاع التبريد في بوليفيا.
    The methyl bromide phase-out project, however, had the full support of both Government bodies and melon, banana and tobacco producers and, in response to the 2004 consumption deviation, those stakeholders had developed a strategy for completing the project and ensuring that Honduras met the revised benchmarks contained in decision XVII/34. UN 124- غير أن مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل قد حظى بالمساندة الكاملة من جانب الأجهزة الحكومية ومنتجي البطيخ والموز والتبغ. وأن أصحاب المصلحة هؤلاء قد طوروا استراتيجية لاستكمال المشروع وضمان وفاء هندوراس بعلامات القياس المرجعية الواردة في المقرر 17/34 وذلك استجابة للانحراف الذي حدث في الاستهلاك عام 2004.
    The Executive Committee of the Multilateral Fund approved a carbon tetrachloride phase-out project in July 2007 that was due to be completed in July 2008. UN 83 - ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مشروع للتخلص التدريجي من رباعي كلوريد الكربون في تموز/يوليه 2007 ومن المقرر أن يستكمل في تموز/يوليه 2008.
    UNIDO was the agency responsible for assisting the Party develop a phase-out project for carbon tetrachloride and methyl chloroform. UN 155- منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي الوكالة المسؤولة عن مساعدة هذا الطرف في وضع مشروع للتخلص التدريجي بشأن رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    The Committee had previously been informed that UNIDO had agreed to provide assistance aimed at completion of the necessary legislation, and that it was already assisting Botswana with a methyl bromide phase-out project, which it expected to be completed in December 2005. UN 63 - وكانت اللجنة على علم من قبل بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وافقت على أن تقدم المساعدة بهدف استكمال التشريعات الضرورية وأنها تقوم بالفعل بمساعدة بوتسوانا من خلال مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، والذي كان يتوقع الانتهاء منه في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    At its forty-fifth meeting, in April 2005, the Executive Committee of the Multilateral Fund approved funding for UNDP to assist Sierra Leone to prepare a halon sector phase-out project, which the agency plans to submit at the fiftieth meeting of the Committee, in 2006. UN وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الخامس والأربعين في نيسان/إبريل 2005 تمويلا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة سيراليون في إعداد مشروع للتخلص التدريجي لقطاع الهالونات، تعتزم الوكالة تقديمه إلى الاجتماع الخمسين للجنة في عام 2006.
    In the period being considered, HCFC phase-out project activities are preparing for the planned HCFC consumption freeze in 2013, and the subsequent 10 per cent consumption reduction by 2015. UN وفي الفترة قيد النظر، تقوم أنشطة مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون بالاستعداد للتجميد المعتزم لاستهلاك هذه المركبات في عام 2013، والتخفيض اللاحق للاستهلاك بنسبة 10 المائة بحلول عام 2015.
    (a) To request the Executive Committee of the Multilateral Fund to make an addendum to existing (national or sector) methyl bromide phase-out project agreements, specifying that critical-use exemptions may be authorized in cases where parties are genuinely unable to identify technically and economically feasible alternatives to methyl bromide; UN (أ) أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تعّد ضميمة لاتفاقات مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل (الوطنية أو القطاعية)، تحدد فيها أنه يمكن ترخيص إعفاءات للاستخدامات الحرجة في الحالات التي تكون فيها الأطراف غير قادرة حقيقة على تحديد بدائل صالحة تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل؛
    In addition to submitting to the Executive Committee at its forty-seventh meeting a project proposal to assist the Libyan Arab Jamahiriya phase out its methyl bromide consumption, UNIDO has also submitted a halon phase-out project for approval by the Committee. UN 205- وعلاوة على تقديمها مقترحاً لمشروع بمساعدة الجماهيرية العربية الليبية في التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين، قدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضاً مشروعاً للتخلص التدريجي من الهالونات وذلك لاعتماده من اللجنـة.
    It had also noted that, jointly with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), it was embarking on an HCFC phase-out project. UN وأشارت أذربيجان أيضاً إلى أنها تنفذ، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، مشروعاً للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد