phasing out the power of the veto could also further democratization. | UN | إن التخلص التدريجي من حق النقض يمكن أن يؤدي إلى تدعيم الديمقراطية. |
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the, um, cheese. | Open Subtitles | أنا التخلص التدريجي من استيراد النبيذ والتركيز أكثر على، أم، الجبن. |
Currently, the Government is in the process of phasing out the 14 seater public transport vehicles known as " matatus " . | UN | وحالياً، فإن الحكومة بصدد التخلص التدريجي من مركبات النقل العام المزودة بأربعة عشر مقعداً والمعروفة باسم " matatus " . |
Industries that are proactive in phasing out the use of a very hazardous chemical such as PFOS are likely to reap future market advantages. | UN | وستجنى الصناعات التي تتسم بالنشاط على صعيد التخلص التدريجي من استخدام مادة كيميائية شديدة الخطورة مثل سلفونات البيرفلوروكتان، على الأرجح، مزايا في السوق في المستقبل. |
Like its predecessor survey in 1994, this assessment provides the scientific consensus needed to guide international cooperation for the purpose of phasing out the use of substances that deplete the ozone layer. | UN | ويوفر هذا التقييم، مثله مثل الدراسة الاستقصائية السابقة له في عام ١٩٩٤، توافق اﻵراء العلمي اللازم لتوجيه التعاون الدولي من أجل اﻹلغاء التدريجي لاستخدام المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
215. UNOPS had indicated in paragraph 90 of the report of the Board for the biennium 2004-2005 that it would be rolling out to the operations centres some functions in the Atlas system in order to allow the centres to enter cost data directly into Atlas, thus phasing out the imprest account system. | UN | 215 - ذكر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الفقرة 90 من تقرير المجلس عن فترة السنتين 2004-2005 أنه سيسند إلى مراكز العمليات بعض الوظائف في نظام أطلس حتى يتسنى للمراكز إدخال البيانات المتعلقة بالتكلفة بشكل مباشر في نظام أطلس، وبالتالي التخلص تدريجيا من نظام حسابات السلف. |
Moving forward, consideration should be given to phasing out the term `programming arrangements' in favour of the term `regular resources allocation for programme activities' . | UN | ولكي يتسنى تجاوز هذه المرحلة، ينبغي مراعاة التخلص التدريجي من مصطلح ' ترتيبات البرمجة` على أن يُستبدل به مصطلح ' تخصيص الموارد العادية للأنشطة البرنامجية`. |
As regards safety of navigation, among the different initiatives recently taken, the European Union would like to draw attention first of all to the one regarding the necessity of progressively phasing out the use of single-hull oil carriers. | UN | ففيما يتعلق بسلامة الملاحة، وفي جملة المبادرات المضطلع بها مؤخرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يسترعي الانتباه، أولا وقبل كل شيء، إلى تلك المتعلقة بضرورة التخلص التدريجي من ناقلات النفط أحادية الهيكل. |
The total cost to the Multilateral Fund for these activities was reported as $194,658,156, including the cost of phasing out the production of carbon tetrachloride in China and India. | UN | وبلغت التكلفة الإجمالية التي تكبدها الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة 156 658 194 دولاراً، بما في ذلك تكلفة التخلص التدريجي من إنتاج رابع كلوريد الكربون في الصين والهند. |
The Global Partnership is a voluntary and collaborative relationship between various parties, governmental, non-governmental, public and private, in which all participants agree to work together in a systematic way to achieve the overall goal of phasing out the use of lead in paints. | UN | الشراكة العالمية هي علاقة طوعية تقوم على التعاون بين مختلف الأطراف الحكومية وغير الحكومية والقطاعين العام والخاص ويوافق في إطارها جميع المشاركين على العمل معاً بشكل منتظم من أجل تحقيق الهدف العام المتمثل في التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء. |
Responding to a request from one representative, he said that his delegation could agree to amend the draft decision to include a reference to phasing out the use of CFC-113 in 2016. | UN | ورداً على طلب من أحد الممثلين، قال إن في وسع وفد بلده أن يوافق على تعديل مشروع المقرر بحيث يتضمن إشارة إلى التخلص التدريجي من استخدام مركب الكربون الكلوري الفلوري-113 بحلول عام 2016. |
Introducing the item, the Co-Chair recalled that decision XVII/14 had called on the Parties to consider a possible decision to address the situation of Article 5 Parties facing problems in phasing out the use of CFCs in the production of CFC-based metered-dose inhalers. | UN | 125- أشار الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند إلى أن المقرر 17/14 طلب إلى الأطراف أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء للتصدي لوضع أطراف معينة تعمل بموجب المادة 5 تواجه مشكلات في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على هذه المركبات. |
1. Endorses a global partnership to promote phasing out the use of lead in paints as an important contribution to the implementation of paragraph 57 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and to the Strategic Approach; | UN | 1 - يؤيد الشراكة العالمية لدفع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاءات باعتبار ذلك مساهمة مهمة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛ |
The Multilateral Fund provides financing for activities including the closure of ozone-depleting substance production plants, plant conversion, technical assistance, information dissemination and training and capacitybuilding aimed at phasing out the use of ozone-depleting substances in a broad range of sectors. | UN | 13 - يقدم الصندوق المتعدد الأطراف التمويل إلى الأنشطة التي تشمل فيما تشمل إغلاق مصانع إنتاج المواد المستنفدة للأوزون، وتحويل أنشطة هذه المصانع، والمساعدة التقنية، ونشر المعلومات والتدريب، وبناء القدرات التي ترمي إلى التخلص التدريجي من استعمال المواد المستنفدة للأوزون في جانب عريض من القطاعات. |
(b) The requesting party's national implementation plan required under article 7 of the Convention must contain a strategy aimed at phasing out the production for which the extension is requested as soon as is feasible; | UN | (ب) يجب أن تتضمن خطة التنفيذ الوطنية للطرف مقدم الطلب المطلوبة بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية استراتيجية تهدف إلى التخلص التدريجي من الإنتاج، الذي طُلب تمديده، بأسرع ما يمكن؛ |
5. The global partnership is a voluntary and collaborative relationship between various parties, whether governmental, non-governmental, public or private, in which all participants agree to work together systematically to attain the overall goal of phasing out the use of lead in paint. | UN | 5 - إنّ الشراكة العالمية هي علاقة طوعية وتعاونية بين مختلف الأطراف، سواء كانوا أطرافاً حكوميين أو غير حكوميين أو من القطاع العام أو الخاص، يتفق فيها جميع المشاركين على العمل معاً بانتظام لبلوغ الهدف الشامل المتمثل في التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاء. |
1. Endorses a global partnership to promote phasing out the use of lead in paints as an important contribution to the implementation of paragraph 57 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and to the Strategic Approach; | UN | 1 - يؤيد الشراكة العالمية لدفع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاءات باعتبار ذلك مساهمة مهمة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛ |
47. ICCM-2 decided to establish a global partnership to promote phasing out the use of lead in paints. | UN | 47- وقرر المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية إنشاء شراكة عالمية لتعزيز التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء(). |
The Committee intended to return to the issue in the following year in the light of further information from Bangladesh and the discussion at the current meeting on the difficulties faced by some Article 5 Parties in phasing out the manufacture of CFC-based metered-dose inhalers. | UN | وكانت اللجنة تعتزم العودة إلى هذه القضية في السنة التالية في ضوء ما يرد إليها من معلومات إضافية من بنغلاديش والمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الحالي حول المصاعب التي تواجه بعض الأطراف العاملة بالمادة 5 في التخلص التدريجي من تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
(x) In phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out; | UN | ' ١٠` لدى اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛ |
(x) In phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out; | UN | ' ١٠` لدى اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛ |
(k) phasing out the use of leaded gasoline; | UN | (ك) التخلص تدريجيا من استخدام البنزين المحتوي على مادة الرصاص؛ |