The Republic of Macedonia has decided to co-sponsor the draft resolution proposed by the Philippines and Pakistan, as it has done previously with similar texts. | UN | وقررت جمهورية مقدونيا، كما فعلت من قبل، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الفلبين وباكستان. |
The initiative of the Philippines and Pakistan fits into this framework in favour of promoting intercultural and interreligious dialogue, understanding and cooperation for peace. | UN | وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام. |
We would like to congratulate the Philippines and Pakistan for that important initiative. | UN | ونود أن نهنئ الفلبين وباكستان على تلك المبادرة الهامة. |
I also take this opportunity to thank the delegations of the Philippines and Pakistan for initiating this dialogue. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الفلبين وباكستان على المبادرة بالدعوة إلى هذا الحوار. |
Philippines and Pakistan | UN | نائبا الرئيس: باكستان والفلبين |
In conclusion, my country supports the proposal submitted by the Philippines and Pakistan to establish a new focal point in the United Nations. | UN | وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة. |
I would like to express appreciation to the delegations of the Philippines and Pakistan for spearheading the initiative. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لوفدي الفلبين وباكستان لتصدرهما القيام بهذه المبادرة. |
I wish to associate myself with earlier speakers in commending his leadership and the two co-sponsors of this meeting, the Philippines and Pakistan. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين السابقين الذين أشادوا بقيادته والبلدين المشاركين في رعاية هذا الاجتماع، الفلبين وباكستان. |
The representatives of the Philippines and Pakistan made statements, in the course of which draft resolution A/66/L.32 was introduced. | UN | وأدلى ممثلا الفلبين وباكستان ببيانين عُرِض خلالهما مشروع القرار A/66/L.32. |
Here, I wish to commend the Philippines and Pakistan for their pivotal role in helping to realize this important meeting, because now is the time. | UN | وهنا أود أن أثني على الفلبين وباكستان للدور المحوري الذي قامتا به في المساعدة على تحقيق هذا الاجتماع الهام، لأن الوقت قد حان لعقده. |
I give the floor to the representatives of the Philippines and Pakistan to introduce draft resolution A/65/L.44/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثلي الفلبين وباكستان لتقديم لعرض مشروع القرار A/65/L.44/Rev.1. |
The European Union would like to extend its thanks to the delegations of the Philippines and Pakistan for the constructive spirit in which they led the consultation process on this resolution. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بالشكر إلى وفديّ الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور بشأن هذا القرار. |
My delegation is a sponsor of draft resolution A/61/L.11, as introduced by the Philippines and Pakistan. | UN | ويشارك وفدي في تقديم مشروع القرار A/61/L.11، بصيغته التي تولت عرضها الفلبين وباكستان. |
Allow me at the outset to introduce draft resolution A/63/L.24 entitled " Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace " , tabled jointly by the Philippines and Pakistan and co-sponsored by approximately 60 States. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أقدم مشروع القرار A/63/L.24 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات " ، الذي أعدته الفلبين وباكستان واشترك في تقديمه حوالي 60 دولة. |
That view is encapsulated in General Assembly resolution 61/221 and underpins the holding of this important high-level dialogue, commendably promoted by the Philippines and Pakistan. | UN | وتستحق الفلبين وباكستان الثناء على تعزيز وجهة النظر المجملة في قرار الجمعية العامة 61/221 التي تؤكد على إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى. |
Mr. Vigny (Switzerland) (spoke in French): We thank the Philippines and Pakistan for having worked to convene this meeting. | UN | السيد فيغني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نشكر الفلبين وباكستان على عقدهما هذا الاجتماع. |
The Philippines and Pakistan decided to consolidate our respective draft resolutions under the agenda item on culture of peace, not only to respond to the need to streamline the work of the General Assembly in respect of interrelated draft resolutions, but more importantly to highlight the interconnected dimensions of religions and cultures in promoting a culture of peace. | UN | فقد قررت الفلبين وباكستان دمج مشروعي قرارينا في إطار بند جدول الأعمال بشأن ثقافة السلام، ليس للاستجابة للحاجة إلى تنسيق عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بالقرارات المترابطة فحسب، بل لأمر أكثر أهمية هو إبراز الصلات القائمة بين الأديان والثقافات في تعزيز ثقافة السلام. |
2. For 2004, the Committee's bureau consisted of Mihnea Motoc (Romania) as Chairman and the delegations of the Philippines and Pakistan as Vice-Chairmen (see S/2004/4). | UN | 2 - وخلال سنة 2004 تألف مكتب اللجنة من ميهنيا موتوش (رومانيا) رئيسا، ووفدي الفلبين وباكستان نائبين للرئيس (انظر S/2004/4). |
The Bureau of the Committee in 2004 consisted of Mihnea Ioan Motoc (Romania) as Chairman, the delegations of the Philippines and Pakistan providing the two Vice-Chairmen. | UN | وكان أعضاء مكتب اللجنة في عام 2004 يتألفون من ميهنيا إيوان موتوك (رومانيا) رئيسا، ووفر وفدا الفلبين وباكستان نائبي الرئيس. |
Allow me at this juncture, on behalf of the Philippines and Pakistan, to introduce draft resolution A/61/L.11, entitled " Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace " . | UN | واسمحوا لي، في هذه المرحلة، أن أقدم بالنيابة عن الفلبين وباكستان مشروع القرار A/61/L.11 المعنون " تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات، فهم السلام والتعاون من أجله " . |
Informal consultations of the draft resolution entitled " Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace " (under agenda item 15) (convened by the delegation of the Philippines and Pakistan) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان والفلبين) |