The physical properties of neptunium show clear potential in nuclear explosive devices. | UN | وتُظهر الخصائص الفيزيائية للنبتونيوم إمكانيات واضحة في صنع أجهزة متفجرة نووية. |
However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. | UN | بيد أن طبيعة الخصائص الفيزيائية الأساسية للأمريسيوم أظهرت أن فرص انتشاره لا تزال مغرية. |
Key parameters for the measurements of the physical properties of sediment | UN | البارامترات الرئيسية لقياس الخصائص الفيزيائية للرواسب |
In addition to the above-mentioned research activities, an online database of the physical properties of all known NEOs is maintained. | UN | وبالإضافة إلى أنشطة البحث المذكورة أعلاه، يحافظ المعهد على قاعدة بيانات حاسوبية عن الخواص الفيزيائية لجميع الأجسام القريبة من الأرض المعروفة. |
We investigate the physical properties of very hot dust that has formed and survived in this hostile environment. | UN | ونحن نتقصى ، في هذا المشروع ، الخواص الفيزيائية في الغبار الساخن جدا الذي تشكل وحافظ على بقائه في هذه البيئة غير المؤاتية . |
Modified bitumens generally use a traditional waterproofing medium - asphalt - modified with atactic polypropylene (APP), styrene butadiene styrene (SBS), synthetic rubber or other agents that create a uniform matrix to enhance the physical properties of the asphalt. | UN | تستخدم المواد المعدلة للقار عادة وسيطاً تقليدياً مقاوماً للمياه - وهو الأسفلت - بعد تعديله بالبوليبروبيلين غير المتسق، أو ستيرين البيوتادين، أو المطاط الاصطناعي، أو عناصر أخرى تصنع مصفوفة موحدة لتحسين الخواص الطبيعية للأسفلت. |
In addition to the above-mentioned research activities, the Institute maintains an online database of the physical properties of all known NEOs. | UN | علاوة على الأنشطة البحثية المذكورة أعلاه، يحتفظ المعهد بقاعدة بيانات على الإنترنت تسجل فيها الخصائص الفيزيائية لجميع الأجسام المعروفة القريبة من الأرض. |
(e) the physical properties of the individual refrigerated liquefied gas intended to be transported. | UN | )ﻫ( الخصائص الفيزيائية للغاز المسيل المبرد المعني المزمع نقله. |
Where use is made of carbon black, pigments or inhibitors other than those used in the manufacture of the tested design type, re-testing may be waived if changes in the carbon black content, the pigment content or the inhibitor content do not adversely affect the physical properties of the material of construction. | UN | وفي حالة استخدام أسود الكربون، أو أصباغ أو مثبطات بخلاف المواد المستخدمة في صناعة النموذج التصميمي المختبر، يمكن الاستغناء عن إعادة الاختبار إذا كانت التغييرات في محتوى أسود الكربون أو الصبغ أو المثبط لا تؤثر تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية لمادة الصنع. |
Where use is made of carbon black, pigments or inhibitors other than those used in the manufacture of the tested design type, re-testing may be waived if changes in the carbon black content, the pigment content or the inhibitor content do not adversely affect the physical properties of the material of construction. | UN | وفي حالة استخدام أسود الكربون أو أصباغ أو مثبطات بخلاف المواد المستخدمة في صنع النموذج التصميمي المختبر، فإنه يمكن الاستغناء عن إعادة الاختبار إذا كانت التغييرات في محتوى أسود الكربون أو الصبغ أو المثبط لا يؤثر تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية لمادة الصنع. |
Where use is made of carbon black, pigments or inhibitors other than those used in the manufacture of the tested design type, re-testing may be waived if changes in the carbon black content, the pigment content or the inhibitor content do not adversely affect the physical properties of the material of construction. | UN | وفي حالة استخدام أسود الكربون، أو أصباغ أو مثبطات غير المواد المستخدمة في صناعة النموذج التصميمي المختبر، يمكن الاستغناء عن إعادة الاختبار إذا كانت التغييرات في محتوى أسود الكربون أو الصبغ أو المثبط لا تؤثر تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية لمادة الصنع. |
Where use is made of carbon black, pigments or inhibitors other than those used in the manufacture of the tested design type, re-testing may be waived if changes in the carbon black content, the pigment content or the inhibitor content do not adversely affect the physical properties of the material of construction. | UN | وفي حالة استخدام أسود الكربون أو أصباغ أو مثبطات غير المواد المستخدمة في صنع النموذج التصميمي المختبر، فإنه يمكن الاستغناء عن إعادة الاختبار إذا كانت التغييرات في محتوى أسود الكربون أو الصبغ أو المثبط لا تؤثر تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية لمادة الصنع. |
Their objectives are to be able to simulate hypervelocity impacts at velocities of about 10 kilometres per second without changing the physical properties of the projectile during the acceleration process, and to reduce the light-gas gun loads in order to reduce experiment costs. | UN | ومن أهداف المشروعين التمكّن من محاكاة ارتطامات فائقة السرعة بسرعة تبلغ حوالي 10 كيلومترات في الثانية دون تغيير في الخصائص الفيزيائية للمقذوفات خلال عملية تسريعها، والحدّ من أحمال جهاز مدفع الغاز الخفيف بغية تخفيض تكاليف التجارب. |
The objective is to be able to experimentally simulate hypervelocity impacts at velocities of up to 10 kilometres/second without changing the physical properties of the projectile during the acceleration. | UN | والهدف من ذلك هو التمكُّن من إجراء تجارب على محاكاة الارتطامات الفائقة السرعة بمعدَّلات سرعة تصل إلى 10 كم/ثانية دون تغيير الخصائص الفيزيائية للمقذوفات خلال عملية التسارع. |
Methods and algorithms have been developed to analyse narrow-band radar signatures, to compute radar images from high-resolution radar data and to estimate physical properties of space debris such as size, shape, dimensions, intrinsic motion, mass, orbit and orbital lifetime. | UN | وقد استحدثت طرائق وخوارزميات لتحليل بصمات الرادار ذي النطاق الترددي الضيق ، ولحوسبة الصور الرادارية المستمدة من بيانات رادارية عالية الاستبانة ، ولتقدير الخصائص الفيزيائية للحطام الفضائي ، مثل الحجم والشكل واﻷبعاد والحركة الذاتية والكتلة والمدار والعمر المداري . |
It aims at enhancing natural soil regeneration processes involving improved management of organic matter in the soil as well as efficient use of rainfall, soil moisture and plant nutrients; and the maintenance of physical properties of the soil by keeping mechanical tillage for direct planting and seeding to the absolute minimum. | UN | وتهدف الزراعة المحافظة إلى تعزيز عمليات التجدد الطبيعي للتربة التي تشمل تحسين إدارة المواد العضوية في التربة فضلا عن الاستخدام الفعال لمياه الأمطار ورطوبة التربة والعناصر المغذية للنباتات والمحافظة على الخصائص الفيزيائية للتربة عن طريق استخدام الحد الأدنى من الحراثة الميكانيكية لأغراض الغرس والبذر المباشرين. |
In addition to the above-mentioned research activities, the Institute maintains an online database of the physical properties of all known NEOs, which is updated on a daily basis. | UN | 7- وبالإضافة إلى أنشطة البحث المذكورة أعلاه، يحتفظ المعهد بقاعدة بيانات متاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر عن الخصائص الفيزيائية لجميع الأجسام القريبة من الأرض المعروفة يجري تحديثها يوميا.() |
Since September 2009, the database has accumulated entries for more than 6,300 near-Earth asteroids derived from data on the physical properties of NEOs published in more than 700 papers. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2009، تجمعت في قاعدة البيانات مُدخَلات عن أكثر من 300 6 كويكب قريب من الأرض، استُخلصت من البيانات عن الخواص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض، التي نُشرت في أكثر من 700 ورقة دراسية. |
177. physical properties of rocks were determined, petrographical, petrochemical and micro-analytical investigations were carried out, the absolute age of basalts was dated by the K-Ar method (mid-Miocene to late Eocene -- late Oligocene). | UN | 177 - وحُددت الخواص الفيزيائية للصخور، وأجريت استقصاءات وصفية وبتروكيميائية وفحوص تحليلية دقيقة، وحُدد العمر المطلق للبازلت بأسلوب البوتاسيوم - الأرجون (منتصف العصر الميوسيني إلى العصر الإيوسيني المتأخر - العصر الأوليغوسيني المتأخر). |
The physical properties of crusts, such as high mean porosity (60 per cent) and extremely high mean surface area (300 m2/g), as well as their incredibly slow rates of growth (1-6 millimetres per million years), are instrumental in allowing for the adsorption of large quantities of economically important metals from seawater onto the crust surfaces. | UN | أما الخواص الفيزيائية للقشور - كارتفاع متوسط المسامية (60 في المائة)، والارتفاع الكبير لمتوسط مساحة السطح (300 متر2/غرام)، فضلا عــــن معدلات نموها البطيئـة بصـــورة لا تصدّق (1-6 ملليمترات كل مليون سنة) - فمفيدة في السماح بترسب كميات كبيرة من الفلزات المهمة اقتصاديا من مياه البحر على أسطح القشور. |
Modified bitumens generally use a traditional waterproofing medium - asphalt - modified with atactic polypropylene (APP), styrene butadiene styrene (SBS), synthetic rubber or other agents that create a uniform matrix to enhance the physical properties of the asphalt. | UN | تستخدم المواد المعدلة للقار عادة وسيطاً تقليدياً مقاوماً للمياه - وهو الأسفلت - بعد تعديله بالبوليبروبيلين غير المتسق، أو ستيرين البيوتادين، أو المطاط الاصطناعي، أو عناصر أخرى تصنع مصفوفة موحدة لتحسين الخواص الطبيعية للأسفلت. |
As at September 2012, the database contains data on the physical properties of about 10 per cent of the known near-Earth object population, and a literature dataset of more than 1,200 entries. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2012، كانت قاعدة البيانات تحتوي على بيانات عن الخواص الطبيعية لنحو 10 في المائة من مجموع ما هو معروف من الأجسام القريبة من الأرض وعلى مجموعة بيانات مستقاة من الأدبيات العلمية يبلغ عدد مداخلها أكثر من 200 1. |