ويكيبيديا

    "physicians in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطباء في
        
    • أطباء في
        
    • الأطباء عام
        
    • طبيبا في
        
    The longer-term consequences of weakened immune systems are of major concern to the physicians in the Semipalatinsk region. UN كما أن الآثار الطويلة الأجل لضعف جهاز المناعة تشكل مدعاة لقلق كبير وسط الأطباء في منطقة سيميبالاتينسك.
    The Government hoped to increase the number of physicians in rural areas and was training other employees to provide basic health-care services. UN وتأمل الحكومة في زيادة عدد الأطباء في المناطق الريفية وتقوم بتدريب موظفين آخرين لتقديم خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    :: Information for medical professionals for an influenza pandemic, sent to physicians in all peacekeeping missions UN :: ومعلومات للمهنيين الطبيين لمواجهة أي جائحة للأنفلونزا أُرسلت إلى الأطباء في جميع بعثات حفظ السلام
    Additional emergency medical support was provided by four physicians in Baghdad, Amman and the regional medical centre in Germany in response to the explosion at the United Nations headquarters in Baghdad. UN وقدم أربعة أطباء في بغداد وعمان وفي المركز الطبي الإقليمي في ألمانيا دعما طبيا إضافيا في حالات الطوارئ بالنظر إلى الانفجار الذي حدث بمقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Comparing the results of the two surveys shows how the rate of participation by physicians in attending births increased between the time of DHS II and the time of DHS III. UN ويتبين من مقارنة نتائج الدراستين أن ثمة ارتفاعا في معدل تدخل الأطباء في حالات الولادة في فترة الدراسة الثالثة.
    I can attest to his being more knowledgeable than half the physicians in this hospital. Open Subtitles أستطيع أن أشهد على كيانه أكثر دراية من نصف الأطباء في هذا المستشفى.
    They'll try and slow your decline, but you really should come with us, because we have some of the best physicians in the world on payroll, Open Subtitles سوف يحاولون أبطاء معدل تدهور صحتك ولكن يجب أن تأتي معنا لان لدينا قائمه من أفضل الأطباء في العالم
    In that regard, States should recognize the significant role that can be played by physicians in identifying and deterring trafficking in persons for the removal of organs and related practices, including transplant tourism. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الأطباء في تحديد وردع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم وما يتصل به من ممارسات، بما في ذلك السياحة لغرض زرع الأعضاء.
    Therefore, physicians in the two sites, Moadamiyah and Zamalka, were asked to select 30 and 50 survivors respectively. UN وبالتالي، فقد طُلب من الأطباء في كلا الموقعين - أي المعضمية وزملكا - أن يختاروا 30 و 50 من الناجين، على التوالي.
    The programmes involved integrating the tuberculosis services with primary health care and training Family Doctor Group physicians in the DOTS and DOTS-plus programmes. UN وتضمن البرنامجان إدماج خدمات مكافحة السل في الرعاية الصحية الأولية وتدريب الأطباء في مجموعة طبيب الأسرة على برنامجي DOTS و DOTS-plus.
    Principles of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN ● مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Recalling also the Principles of Medical Ethics relevant to the Role of Health Personnel, particularly Physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وإذ يشير أيضاً إلى مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Recalling also the Principles of Medical Ethics relevant to the Role of Health Personnel, particularly Physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وإذ يشير أيضاً إلى مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    They assist physicians in five Roma settlements in Slovakia (Jurské, Stráne pod Tatrami, Výborná, Podhorany and Sabinov). UN فيساعدن الأطباء في خمس من مستوطنات الروما في سلوفاكيا (جورسكي، وستراني بود تاترامي، وفيبورنا، وبودهوراني، وسابينوف).
    157. In 2004, the Government of the Sudan, through its Sudanese Medical Council, issued a decision preventing physicians in Sudan from practising circumcisions. UN 157- وقد أصدرت حكومة جمهورية السودان في عام 2004 ممثلة في المجلس الطبي السوداني قراراً يمنع الأطباء في السودان من ممارسة عمليات ختان الإناث.
    Principles of Medical Ethics relevant to the Role of Health Personnel, particularly Physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN - ومبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    With regard to the role of physicians in the Israeli Prison Service, she said that they were bound by the rules of medical ethics, and neither approved nor took part in any interrogation or punishment of an inmate. UN 52- وفيما يتعلق بدور الأطباء في دائرة السجون الإسرائيلية، قالت إنهم ملتزمون بقواعد آداب مهنة الطب، وإنهم لم يوافقوا أو يشاركوا في أي عملية استجواب للسجناء ولا في إنزال عقوبات بحقهم.
    (vi) Appointing and reviewing United Nations examining physicians worldwide and maintaining and updating a roster of physicians in all duty stations UN ' 6` تعيين واستعراض الأطباء الموكلين من الأمم المتحدة لإجراء الفحوص في أنحاء العالم، وحفظ وتحديث قائمة أطباء في جميع مراكز العمل
    (vi) Appointing and reviewing United Nations examining physicians worldwide, and maintaining and updating a roster of physicians in all duty stations; UN `6 ' تعيين واستعراض الأطباء الموكلين من الأمم المتحدة لإجراء الفحوص في أنحاء العالم، وحفظ وتحديث قائمة أطباء في كافة مراكز العمل؛
    There were 390 less physicians in Latvia in 2001 than in 2000. UN 492- وكان عدد الأطباء عام 2001 أقل بمقدار 390 عنه في عام 2000.
    The fellowship programme would provide short-term, basic training in telemedicine for 40 to 80 physicians in two to four African countries each year. UN وسوف يوفّر برنامج الزمالات تدريبا أساسيا قصير الأمد في التطبيب عن بُعد لما يتراوح بين 40 و80 طبيبا في عدد يتراوح ما بين بلدين وأربعة بلدان أفريقية كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد