ويكيبيديا

    "piandiong" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيانديونغ
        
    After arriving in the police station, Messrs Piandiong and Morallos were hit in the stomach in order to make them confess, but they refused. UN وفي مخفر الشرطة تعرَّض السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان للكمات في بطونهم لإجبارهم على الاعتراف، ولكنهم رفضوا.
    According to the State party, this cannot be said to have been the case for the crime of which Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan were convicted. UN وفي رأي الدولة الطرف لا يمكن القول بأن الأمر كان كذلك في الجريمة المدان بها السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان.
    R. Communication No. 869/1999, Piandiong et al. v. The Philippines UN صاد- البلاغ رقم 869/1999، بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين
    The State party was also requested, under rule 86 of the Committee's rules of procedure, not to carry out the death sentence against Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan, while their case was under consideration by the Committee. UN وطلبت اللجنة كذلك من الدولة الطرف أن تمتنع، طبقا للمادة 86 من النظام الداخلي للجنة، عن تنفيذ حكم الإعدام الصادر ضد السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان طوال الفترة التي تنظر فيها اللجنة في حالتهم.
    Moreover, counsel states that the judge should have taken into account the mitigating circumstance of voluntary surrender, since Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan came with the police without resisting. UN وعلاوة على ذلك، أفاد المحاميان بأنه كان ينبغي للقاضي أن يضع في اعتباره الظرف المخفف وهو أن المتهمين الثلاثة، السادة بيانديونغ ومورايس وبولان، سلَّموا أنفسهم للشرطة دون مقاومة.
    R. Communication No. 869/1999, Piandiong et al. v. the Philippines UN صاد- البلاغ رقم 869/1999، بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين
    He invokes the Committee's Views in Piandiong v. The Philippines. UN وهو يحتج بآراء اللجنة في قضية بيانديونغ ضد الفلبين(17).
    Referring to its jurisprudence in the case 869/1999 (Piandiong et al. v. the Philippines), the Committee recalled that: UN وأشارت اللجنة إلى قراراتها السابقة في القضية 869/1999 (بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين) فذكرت بما يلي:
    1.4 On 7 July 1999, the Committee was informed by counsel that a warrant for execution of Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan on 8 July 1999 had been issued. UN 1-4 وفي 7 تموز/يوليه 1999 أبلغ المحاميان اللجنة بأنه قد صدر أمر بتنفيذ حكم الإعدام في السادة بيانديونغ ومورايس وبولان في 8 تموز/يوليه 1999.
    After having contacted the State party's representative to the United Nations Office at Geneva, the Committee was informed that the executions would go ahead as scheduled, despite the Committee's request under rule 86, since the State party was of the opinion that Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan had received a fair trial. UN وبعد الاتصال بممثل الدولة الطرف لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف أبلغت اللجنة بأنه تقرر المضي في تنفيذ الحكم حسبما كان مقررا على الرغم من الطلب الذي أبدته اللجنة بموجب المادة 86، لأن الدولة الطرف رأت أن السادة بيانديونغ ومورايس وبولان حصلوا على محاكمة عادلة.
    1.5 Counsel for Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan filed a petition with the Supreme Court seeking an injunction, which was refused by the Court on 8 July 1999. UN 1-5 وقدم محاميا السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان طلبا الى المحكمة العليا باستصدار أمر مانع للتنفيذ؛ ورفضت المحكمة الطلب في 8 تموز،يوليه 1999.
    2.3 Counsel further states that the testimonies of the eyewitnesses deserved no credence, because the eyewitnesses were close friends of the deceased and their description of the perpetrators did not coincide with the way Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan actually looked. UN 2-3 ويقول المحاميان أيضا إن شهادات شهود العيان لا تستحق أن يُعتد بها لأن شهود العيان أصدقاء مقربون للمجني عليه وأن وصفهم لمرتكبي الجريمة لا يطابق المظهر الفعلي للسادة بيانديونغ ومورايس وبولان.
    4.1 Counsel argues that Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan considered resort to the President as a domestic remedy necessary for them to exhaust before presenting their communication to the Human Rights Committee. UN 4-1 يحتج المحاميان بأن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان اعتبروا اللجوء الى رئيس الجمهورية بمثابة سبيل انتصاف محلي يلزم استنفاده قبل تقديم بلاغهم الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Counsel further states that it is hard to take the State party's expressed commitment to the Covenant seriously, in the light of the blatant execution of Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan, despite the Committee's request not to do so. UN وقال المحاميان أيضا إن من الصعب أن يؤخذ قول الدولة الطرف بأنها ملتزمة بالعهد على محمل الجد بالنظر الى إصرارها الواضح على تنفيذ حكم الإعدام في السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان على الرغم من أن اللجنة طلبت اليها ألا تفعل ذلك.
    7.4 The Committee has noted the claim made on behalf of Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan before the domestic courts that the imposition of the death sentence was in violation of the Constitution of the Philippines. UN 7-4 وأحاطت اللجنة علما بالادعاء المقدم بالنيابة عن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان أمام المحاكم المحلية بأن الحكم عليهم بالإعدام يعتبر انتهاكا لدستور الفلبين.
    In case No. 869/1999, Piandiong et al. v. the Philippines, the complainants had been sentenced to death and claimed violations of articles 6 and 14 of the Covenant. UN وفي القضية رقم 869/1999، بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين، حكم على مقدمي الشكوى بالإعدام، وادعوا حدوث إخلال بأحكام المادتين 6 و14 من العهد.
    (b) Case No. 869/1999 (Piandiong et al. v. Philippines). Despite the Committee’s request of 23 June 1999 to stay the execution of the authors of the communication, they were executed by the State party on 8 July 1999. UN (ب) القضية رقم 869/1999 (بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين) رغم أن اللجنة طلبت في 26 حزيران/يونيه 1999 وقف تنفيذ حكم الإعدام في مقدمي الرسالة فإنهم أعدموا من جانب الدولة الطرف بتاريخ 8 تموز/يوليه 1999.
    2.1 Counsel states that Messrs Piandiong and Morallos were arrested on 27 February 1994, on suspicion of having participated, on 21 February 1994, in the robbery of passengers of a jeepney in Caloocan City, during which one of the passengers, a policeman, was killed. UN 2-1 أفاد المحاميان بأنه تم إلقاء القبض على السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان في 27 شباط/فبراير 1994 بناء على شبهات بأنهم اشتركوا، في 21 شباط/فبراير 1994، في سرقة راكبي سيارة " جيب " في مدينة كالوكان؛ وقتل أحد ركاب السيارة، وهو ضابط شرطة، أثناء عملية السرقة.
    4.2 With regard to the State party's argument that the torture was not made a ground of appeal, counsel submits that at trial Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan testified under oath that they were illtreated, and the matter was brought before the Supreme Court in the Supplemental Motion for Reconsideration. UN 4-2 ورداً على حجة الدولة الطرف بأن التعذيب لم يرد كأحد أسباب الاستئناف، قال المحاميان إن السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان شهدوا، بعد حلف اليمين، أنهم تعرضوا لسوء المعاملة وأن المسألة عُرضت على المحكمة العليا بموجب الالتماس الاضافي لإعادة النظر.
    7.2 Counsel has claimed that the identification of Messrs. Piandiong and Morallos by eyewitnesses during the police lineup was irregular, since the first time around none of the eyewitnesses recognized them, upon which they were put aside in a room and policemen directed the eyewitnesses to point them out. UN 7-2 وقد ادعى المحاميان أن قيام الشرطة بعرض السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان على شهود العيان لم يتم بطريقة نظامية حيث لم يتعرف عليهم في المرة الأولى أي شاهد؛ وعقب ذلك، نقلتهم الشرطة الى إحدى القاعات ووجهت شهود العيان الى الإشارة اليهم بالتحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد