The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. | UN | وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70. |
The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of an apartment building No. 70 in Pilsen. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه كان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف العمارة السكنية رقم 70. |
:: predominantly rural -- regions Pilsen, South Bohemia, Vysočina, Pardubice, Olomouc and Zlín | UN | :: المناطق التي يغلب عليها الطابع الريفي - مناطق بلسن وجنوب بوهيميا وفيسوتشينا وباردوبيتسيه وأولوموتس وزلين |
On 29 June 1993, he applied for a judicial position at the Pilsen Regional Court (Regional Court). | UN | فقد قدم في 29 حزيران/يونيه 1993 طلباً للالتحاق بوظيفة قضائية في محكمة منطقة بيلسن. |
2.3 On 10 September 1993, the author applied for a position with the Regional Prosecutor of Pilsen. | UN | 2-3 وفي 10 أيلول/سبتمبر 1993، قدّم صاحب البلاغ طلباً للالتحاق بوظيفة في ديوان المدعي العام لمنطقة بيلسن. |
- In the back stretch, it's Pilsen... - This your bet, Danny? | Open Subtitles | لقد عاد بيلسون الى السباق هل هذا رهانك يا بينى؟ |
I'm staying with my aunt in Pilsen, which means no rent, so that's good. | Open Subtitles | أنا أعيش مع عمتي في بيلسين وهذا يعني أنه لا يوجد إيجار وهذا جيد |
1. The author of the communication, dated 29 January 2007, is Adolf Lange, a naturalized American citizen residing in the United States of America and born on 1 May 1939 in Pilsen, Czechoslovakia. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2007 هو السيد أدولف لانج، وهو مواطن أمريكي بالتجنس، ومقيم في الولايات المتحدة الأمريكية، ومولود في 1 أيار/ مايو 1939 في بلسن بتشيكوسلوفاكيا. |
On 9 September 1998, the District Court in Pilsen rejected his request for restitution on the basis of law No. 87/1991, which requires claimants to be Czech citizens. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، رفضت المحكمة الجزئية في بلسن طلبه المتعلق باستعادة ممتلكاته، وذلك بموجب هذا القانون الذي يشترط أن يكون أصحاب المطالبات مواطنين تشيكيين. |
On 30 May 2000, the Regional Court in Pilsen rejected his appeal. | UN | وفي 30 أيار/مايو 2000، رفضت المحكمة الإقليمية في بلسن طعنه. |
4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. | UN | 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة بلسن الجزئية يطلب فيه استعادة ممتلكاته. |
On 9 September 1998, the District Court in Pilsen rejected his request for restitution on the basis of law No. 87/1991, which requires claimants to be Czech citizens. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، رفضت محكمة مقاطعة بلسن طلبه المتعلق باستعادة ممتلكاته، وذلك بموجب القانون رقم 87/1991 الذي يشترط أن يكون أصحاب المطالبات مواطنين تشيكيين. |
On 30 May 2000, the Regional Court in Pilsen rejected his appeal. | UN | وفي 30 أيار/مايو 2000، رفضت المحكمة الإقليمية في بلسن طعنه. |
4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. | UN | 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مقاطعة بلسن يطلب فيه استعادة ممتلكاته. |
All her subsequent applications to the competent authorities and a request to the Administration of Houses in Pilsen to negotiate the restitution of her property have, however, not produced any tangible result. | UN | بيد أن جميع الطلبات التي قدمتها بعد ذلك إلى السلطات المختصة وإلى إدارة المساكن في بلسن لاسترداد ممتلكاتها قد باءت بالفشل. |
All her subsequent applications to the competent authorities and a request to the Administration of Houses in Pilsen to negotiate the restitution of her property have, however, not produced any tangible result. | UN | بيد أن جميع الطلبات التي قدمتها بعد ذلك إلى السلطات المختصة وإلى إدارة المساكن في بلسن لاسترداد ممتلكاتها قد باءت بالفشل. |
And I drove to my old house in Pilsen. | Open Subtitles | "وقدت السيارة إلى منزلي القديم في "بيلسن |
So, anyway, I got in my car, and I drove to my old house in Pilsen. | Open Subtitles | لذا، على أي حال، دخلت في سيارتي وقُدت إلى منزلي القديم في "بيلسن" |
In 1993 you worked at the police headquarters in Pilsen. | Open Subtitles | في عام 1993 عملت في مقر شرطة " بيلسن" |
The author's petition was referred for review to the Regional Prosecutor of Pilsen who, on 18 April 1997, affirmed the 31 December 1996 decision. | UN | وأُحيل التماس صاحب البلاغ للنظر فيه من قِبل المدعي العام لمنطقة بيلسن الذي أيّد في 18 نيسان/أبريل 1997 القرار الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
City's refusing to rezone a couple blocks in Pilsen, and it'd really tip the scale if we had a friend on the council. | Open Subtitles | " المدينة ترفض نقل نقاط عدة من أحياء " بيلسون وسوف يرجح الكفة لو كان لدينا صديق في المجلس المدني |
A Players stash house in Pilsen. | Open Subtitles | في مخبأ أفراد العصابة في بيلسين |