This reduction is attributed to unsatisfactory performance of the piped water scheme in some areas. | UN | ويعزى هذا التراجع إلى ضعف أداء نظام المياه المنقولة بالأنابيب في بعض المناطق. |
Most households in Jordan pay less than 2 dinars for piped water per month. | UN | ويدفع معظم الأسر المعيشية في الأردن أقل من دينارين شهرياً مقابل المياه المنقولة بالأنابيب. |
In Asia, Africa and parts of Latin America, it is common for half a city's population to live in informal settlements, lacking piped water supplies, paved roads, sewers, storm drains and household waste collection. | UN | ومن الشائع في آسيا وأفريقيا وأجزاء من أمريكا اللاتينية أن يعيش نصف سكان مدينة ما في مستوطنات عشوائية، تفتقر إلى إمدادات المياه الجارية والطرق المعبدة والمجارير ونظم صرف مياه العواصف ومجامع النفايات المنزلية. |
Only 35 per cent of the population, mainly in urban areas, have access to piped water, and 54 per cent of the urban population lack adequate sanitation facilities. | UN | وفقط 35 في المائة من السكان، وهم بشكل رئيسي في المناطق الحضرية، يحصلون على المياه الجارية في أنابيب و 54 في المائة من السكان الحضريين يفتقرون إلى المرافق الصحية الكافية. |
The indicators revealed that improved availability of piped water was accompanied by substitution of public piped water with private piped water. | UN | وتظهر المؤشرات أن تحسن الكميات المتوافرة من مياه المواسير قد اقترن بالاستعاضة عن مياه المواسير العامة بمياه المواسير الخاصة. |
Under the first group of quick-impact projects, the United Nations Human Settlements Programme is delivering piped water treatment and supply systems in small urban areas in four states. | UN | وفي إطار المجموعة الأولى من مشاريع الأثر السريع، يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتوفير شبكات لمعالجة وإمدادات مياه الصنابير في المناطق الحضرية الصغيرة في أربع ولايات. |
This seems an affordable tariff for the majority of the population connected to the network, though most households have to supplement piped water with water from tankers or bottled water, particularly during summer. | UN | ويبدو أن هذه التعريفة معقولة بالنسبة لأكثرية السكان الموصولين بالشبكة، رغم أن معظم الأسر المعيشية تضطر لتكملة المياه المنقولة بالأنابيب بمياه من الصهاريج أو مياه معبأة، وبخاصة خلال فصل الصيف. |
piped water into dwellg/yard/plot | UN | المياه المنقولة بالأنابيب إلى المنزل/الفناء/قطعة الأرض |
Less than 45 per cent of rural households had access to piped water systems, boreholes and wells in 1999 compared to 80 per cent in urban areas. | UN | واستفاد أقل من 45 في المائة من الأسر المعيشية الريفية من نظم المياه المنقولة بالأنابيب والينابيع والآبار في عام 1999 مقابل 80 في المائة في المناطق الحضرية. |
In 10 countries of the region, less than 30 per cent of rural dwellings have piped water, with a predictable impact on public health. | UN | وفي 10 بلدان من بلدان هذه المنطقة، تقل نسبة المساكن الريفية التي تصلها المياه المنقولة بالأنابيب عن 30 في المائة، مع ما ينتج عن ذلك من أثر متوقع على الصحة العامة. |
piped water was available to 76% of urban households and 13% of rural ones. | UN | وهذه المياه الجارية في أنابيب متاحة لنسبة 76 في المائة من الأسر المعيشية الحضرية و 13 في المائة من الأسر المعيشية الريفية. |
In rural areas less than 20 per cent of the population has piped water and only 13 per cent has sanitation services. | UN | وفي المناطق الريفية لا تتوافر المياه الجارية في مواسير إلا لأقل من 20 في المائة من السكان ولا تتوافر خدمات الصرف الصحي إلا ل13 في المائة فقط. |
114. Access to water supply was worst in the rural areas but there has been steady increase in the provision of piped water to dwellings in these areas, rising from 33.2 per cent of dwellings in 1990 to 42.9 per cent in 1996. | UN | 114- وكانت فرص الحصول على إمدادات المياه أسوأ في المناطق الريفية، ولكن كانت هناك زيادة مطردة في توفير مياه المواسير للمساكن في هذه المناطق، فقد ارتفع من 33.2 في المائة من المنازل في عام 1990 إلى 42.9 في المائة في عام 1996. |
Almost all parts of Brunei Darussalam are accessible and where there are residents, public utilities and amenities such as piped water, electricity, health and education facilities are provided. | UN | 14-2 ويمكن تقريبا الوصول إلى جميع أرجاء بروني دار السلام وحيث يوجد السكان وتتوفر المنافع والمرافق العامة مثل مياه الصنابير والكهرباء والمرافق الصحية والتعليمية. |
Over the period, the proportion of the population with piped water to their dwelling has increased to 70%. | UN | وخلال تلك الفترة، ارتفعت نسبة السكان الذين تصلهم المياه بواسطة الأنابيب إلى مساكنهم إلى 70 في المائة. |
Only 54 per cent of the population receives piped water and only 26 per cent has access to safe sanitation services. | UN | وتقدر نسبة سكان الحضر الذين تصلهم المياه عبر الأنابيب بحوالي 54 في المائة فقط و26 في المائة لديهم خدمات صرف صحي آمنة. |
168. The Committee is concerned about the disparities of living standards, especially with regard to education, health, life expectancy, child mortality, access to piped water and electricity and employment, to be found between the prosperous northeast coast of Tunisia and the underdeveloped northwest, between the interior of the country and the south, and between the towns and rural areas. | UN | 168- واللجنة قلقة إزاء أوجه التفاوت في المستويات المعيشية (وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والصحة ومتوسط العمر المتوقع ووفيات الأطفال والحصول على الماء الجاري والكهرباء والعمل) القائمة بين ساحل شمال تونس الشرقي المزدهر والشمال الغربي الناقص النمو، وبين داخل البلاد وجنوبها، وبين المدن والمناطق الريفية. |
UNDP/Office for Project Services restored the electricity and water supply for Kabul city four times during lulls in recurrent fighting, providing piped water to over 400,000 during the cholera epidemic. | UN | وأعادت هذه اﻹدارة أيضا إمدادات الكهرباء والمياه إلى مدينة كابول أربع مرات عند انقطاعها أثناء القتال المتجدد، وزودت بمياه اﻷنابيب ما يتجاوز ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة خلال تفشي وباء الكوليرا. |
Thanks to this project, some 550 villages in Kyrgyzstan already have piped water, rates of infectious disease have been reduced and the country's sanitation infrastructure has been improved. | UN | وبفضل هذا المشروع، توفرت أنابيب المياه بالفعل لنحو 550 قرية في قيرغيزستانأنابيب المياه بالفعل، بينما انخفضت معدلات الأمراض المعدية، وتحسنت البنية التحتية للصرف الصحي. |
She would welcome information on the progress of the New Village programme, mentioned in paragraph 138 of the report, and to what extent basic amenities -- such as adequate housing, schools and piped water -- were available in rural areas. | UN | وأضافت أنها ترحب بالحصول على معلومات عن التقدم المحرز في برنامج " القرية الجديدة " المذكور في الفقرة 138 من التقرير، وإلى أي مدى تتوفر المنافع الأساسية - كالسكن اللائق والمياه الجارية في المنزل - في المناطق الريفية. |
With piped water, drainage and electricity 13 657 482 | UN | تتوفر فيه مياه مجرورة وصرف وطاقة كهربائية |
The supply of piped water is inefficient and there are always cuts. | UN | وإمداد المياه بالأنابيب لا يتسم بالفعالية وكثيراً ما تنقطع المياه. |
Three piped water systems were rehabilitated in northern Afghanistan and hygiene education activities are being established in community committees with the support of community mobilizers. | UN | وفي شمال أفغانستان أعيد إصلاح ثلاث شبكات أنابيب مياه كما نظمت أنشطة للتوعية بالصحة العامة في إطار لجان المجتمع المحلي بدعم من القائمين بتعبئة قوى المجتمع المحلي. |
Access to sanitation and piped water is limited to 45 per cent and 19 per cent of the rural population respectively. | UN | ولا يصل إلى خدمات الاصحاح والمياه المنقولة بالأنابيب إلا 45 في المائة و19 في المائة على التوالي من سكان الريف. |
Local counterparts are being trained in the design of piped water supply schemes and water surveying. | UN | ويجري تدريب مناظرين محليين على تصميم مخططات اﻹمداد بالمياه المنقولة باﻷنابيب ومسح موارد المياه. |