ويكيبيديا

    "piracy or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرصنة أو
        
    • قرصنة أو
        
    • في جرائم القرصنة
        
    • بالقرصنة أو
        
    Disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    This issue requires sustained attention, such as the encouragement of joint maritime patrols, building the infrastructure for a regional network to combat piracy or forging regional and international strategies for maritime security. UN وتتطلب هذه المسألة اهتماما أكثر استمرارا من قبيل تشجيع تنظيم دوريات بحرية مشتركة وبناء الهياكل الأساسية اللازمة لشبكة إقليمية لمكافحة القرصنة أو وضع استراتيجيات إقليمية ودولية لتحقيق الأمن البحري.
    The System was intended to provide means to alert authorities to acts of piracy or terrorism directed against vessels. UN ويهدف النظام إلى توفير وسائل لتنبيه السلطات إلى أعمال القرصنة أو الإرهاب التي تستهدف السفن.
    The challenges associated with business effects in contexts where there is violence, armed conflict, piracy or criminal activity were frequently mentioned by States as priority focus areas. UN وقد أشارت الدول كثيراً إلى التحديات المرتبطة بآثار الأعمال التجارية في سياقات فيها عنف أو نزاع مسلح أو قرصنة أو نشاط إجرامي كمجالات تركيز ذات أولوية.
    A non-Qatari (resident) who commits or is an accessory to the commission outside Qatar of any offence involving trafficking in drugs or persons or piracy or international terrorism becomes subject to the jurisdiction of Qatar just by being present in Qatar. UN أما بالنسبة للشخص غير القطري (المقيم) إذا ارتكب في الخارج فعلاً بوصفه فاعلاً أو شريكاً في أي من جرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو في جرائم القرصنة والإرهاب الدولي، فإن مجرد تواجده في الدولة من شأنه أن يستنهض الولاية القضائية للدولة.
    Most inmates in Puntland and Mogadishu were accused of such serious crimes as murder, piracy or having links with al-Shabaab; for a significant number of cases, however, detentions appeared to be either unlawful or arbitrary. UN وكان معظم السجناء في بونتلاند ومقديشو متهمين بجرائم خطيرة مثل القتل العمد أو القرصنة أو بتهمة الارتباط بحركة الشباب؛ غير أن الاحتجاز كان يبدو في كثير من الحالات تعسفياً أو غير قانوني.
    The draft should elaborate the first category of crimes with an eye towards including cases distinct from genocide, such as piracy or torture. UN وينبغي أن يحدد مشروع النظام اﻷساسي الفئة اﻷولى من الجرائم بهدف إدراج جرائم متميزة عن إبادة اﻷجناس مثل القرصنة أو التعذيب.
    By comparison with piracy or terrorist offences, which represented a material threat to the citizens of all nations, States seemed to need more encouragement to take action against grave human rights violations. UN وبمقارنة جريمة القرصنة أو جرائم الإرهاب التي تمثّل تهديداً مادياً لمواطني الأمم كافة، يبدو أن الدول بحاجة إلى مزيد من التشجيع كي ما تتخذ إجراءات تتصدّى للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    There is also a crucial need to promote the development of effective national criminal justice systems that are able to ensure that any person involved in the financing, planning, preparation or perpetration of acts of piracy or in support of such acts is brought to justice. UN هناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز عملية بناء نظم قضائية وطنية فعالة، قادرة على ضمان ملاحقة أي شخص منخرط في تمويل أو تخطيط أو إعداد أو ارتكاب أعمال القرصنة أو دعمها.
    1159. In the first place, it is necessary to combat piracy or the unauthorized reproduction of literary or artistic works. UN 1159- من الضروري، في المقام الأول، مكافحة القرصنة أو النسخ غير المرخص للأعمال الأدبية أو الفنية.
    In the progressive implementation of the right to the protection of creativity, we have principally stressed the challenge of fighting piracy or the unauthorized reproduction of literary or artistic works, which is intensified by the paucity of economic and human resources, as well as the existence of a legislative lacuna on the subject. UN وأثناء الإعمال التدريجي للحق في حماية الإبداع، تم التشديد بالأساس على التحدي المتمثل في مكافحة القرصنة أو النسخ غير المرخص للأعمال الأدبية أو الفنية، الذي يزيد من حدته شح الموارد الاقتصادية والبشرية، بالإضافة إلى وجود ثغرة تشريعية في هذا الموضوع.
    200. The draft Code also contains provisions for the specific training of investigators intervening in acts of piracy or armed robbery during or after the event. UN 200- ويتضمن مشروع المدونة أيضا أحكاما تقضي بتوفير تدريب متخصص للمحققين الذين يتناولون بالتحقيق أعمال القرصنة أو النهب المسلح أثناء وقوع الحادث أو بعده.
    In all discussions, there is common agreement to establish a coherent and effective legal mechanism, consistent with the applicable provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, that will ensure that persons suspected of committing or attempting to commit acts of piracy or armed robbery at sea are apprehended and prosecuted. UN وفي جميع المناقشات، يتوفر اتفاق مشترك على إنشاء آلية قانونية متسقة وفعالة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تكفل إلقاء القبض على المشتبه في ارتكابهم أو محاولتهم ارتكاب أعمال القرصنة أو السطو المسلح، ومحاكمتهم.
    25. Anyone living on Qatari soil who committed a crime abroad - including drug trafficking, human trafficking, piracy or terrorism - either as perpetrator or accomplice would be prosecuted, irrespective of nationality or citizenship. UN 25 - ويعاقَب كل من يتواجد على الأراضي القطرية إن ارتكب أي جريمة في الخارج - كجرائم الاتجار بالمخدرات أو الأشخاص، أو جرائم القرصنة أو الإرهاب - سواء بوصفه فاعلا أو شريكا، وبغض النظر عن جنسيته.
    43. An alternative for limiting the geographical jurisdiction, discussed by Working Group 2, was to define it in terms of acts of piracy or armed robbery at sea that originate in Somalia. UN 43 - وقد ناقش الفريق العامل الثاني طريقة بديلة لتحديد الولاية القضائية الجغرافية، تتمثل في تحديدها من حيث أعمال القرصنة أو السطو المسلح التي تتم انطلاقاً من الصومال.
    68. The payment of ransoms to free hostages and ships has also created an incentive for Somalis to engage in piracy or to profit from the resulting piracy economy that exists in some places along the Somali coast. UN 68 - كما أن مبالغ الفدية التي تدفع لتحرير الرهائن والسفن شكلت حافزا يدفع الصوماليين إلى المشاركة في أعمال القرصنة أو إلى الاستفادة من اقتصاد القرصنة القائم في بعض الأماكن على الساحل الصومالي.
    The centre will also alert contracting parties if there is a reasonable ground to believe that a threat of an incident of piracy or armed robbery against ships is imminent. UN ويشعر المركز أيضا الأطراف المتعاقدة في حالة ما إذا وجدت مبررات معقولة للاعتقاد بوجود تهديد وشيك الوقوع بأعمال قرصنة أو نهب مسلح ضد السفن.
    311. One delegation stressed that States which had information about facts or circumstances leading to a presumption that acts of piracy or acts against the safety of navigation might occur should provide information to the relevant States. UN 311 - وأكد أحد الوفود ضرورة قيام الدول التي لديها معلومات تتعلق بوقائع أو ظروف تقود إلى استنتاج أن ثمة إمكانية لوقوع أعمال قرصنة أو أعمال ضد سلامة الملاحة بتقديم هذه المعلومات إلى الدول ذات العلاقة.
    In this regard, the European Union has informed me of the current negotiations to conclude an agreement with Kenya on the condition and modalities for the transfer of persons suspected of having committed acts of piracy or armed robbery at sea in the territorial waters of Somalia and detained by Operation Atalanta. UN وفي هذا الصدد، أبلغني الاتحاد الأوروبي بالمفاوضات الجارية لإبرام اتفاق مع كينيا بشأن شروط وأساليب نقل الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة أو سطو مسلح في البحر داخل المياه الإقليمية للصومال والمحتجزين في إطار عملية أتلانتا.
    62. A non-Qatari (resident) who commits or is an accessory to the commission outside Qatar of any offence involving trafficking in drugs or persons or piracy or international terrorism becomes subject to the jurisdiction of Qatar just by being present in Qatar. UN 62- أما بالنسبة للشخص غير القطري (المقيم) إذا ارتكب في الخارج فعلاً بوصفه فاعلاً أو شريكاً في أي من جرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو في جرائم القرصنة والإرهاب الدولي، فإن مجرد تواجده في الدولة من شأنه أن يستنهض الولاية القضائية للدولة.
    By decree, all persons found guilty of piracy, or aiding a person convicted of piracy, or associating with a person convicted of piracy shall be sentenced to hang by the neck until dead. " Open Subtitles وكل شخص يدان بالقرصنة أو يساعد من هو مدان بالقرصنة أو متورط مع من هو مدان بالقرصنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد