ويكيبيديا

    "place of commission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكان ارتكاب
        
    • مكان ارتكابهم
        
    In the case of a conviction, the penalty may not exceed that established by the legislation in force at the place of commission of the act. UN وفي حال الإدانة، لا يجوز للعقوبة أن تفوق تلك التي أُنزلت بموجب التشريعات المعمول بها في مكان ارتكاب الفعل.
    The Geneva Conventions of 1949, while not expressly stating that jurisdiction was to be asserted regardless of the place of commission of the offence, had generally been interpreted as providing for universal jurisdiction over war crimes. UN واتفاقيات جنيف لعام 1949، مع أنها لا تذكر صراحة أن الولاية القضائية تــُـفرض بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، تفسَّـر عموماً بأنها تنص على الولاية القضائية العالمية على جرائم الحرب.
    This provision will enable serious sexual offences committed against minors abroad to be prosecuted in Switzerland, irrespective of the perpetrator's and victim's nationality and domicile, the place of commission of the offence and the legislation applicable in the country concerned. UN وهذا الحكم يتيح أن تتابع في سويسرا الاعتداءات الجنسية الخطيرة المرتكبة ضد قصّر في الخارج، بغض النظر عن جنسية ومحل إقامة الجاني والضحية وأيا كان مكان ارتكاب الاعتداء والتشريع المطبق في البلد المعني.
    Alien perpetrators of terrorist acts would be tried or extradited as long as they are found within Ethiopia's jurisdiction, irrespective of their nationality or the place of commission of the crime. UN يتم محاكمة مرتكبي الأعمال الإرهابية من الأجانب أو تسليمهم ما داموا موجودين داخل نطاق الاختصاص القضائي الإثيوبي، بصرف النظر عن جنسياتهم، أو مكان ارتكاب جرائمهم.
    Thus terrorists, irrespective of their nationality and the place of commission of the terrorist act, are refused admission to the Republic of Lithuania. UN وعليه يرفض منح الإذن بدخول جمهورية ليتوانيا للإرهابيين بغض النظر عن جنسيتهم أو مكان ارتكابهم للعمل الإرهابي.
    Under the Act, Swedish courts would exercise jurisdiction over terrorist crimes regardless of the place of commission of the crime and its perpetrator. UN ومن شأن المحاكم السويدية أن تمارس، بموجب هذا القانون، اختصاصها فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة وعن مرتكبها.
    Universal criminal jurisdiction was one, based solely on the nature of the crime regardless of the nexus between the place of commission of the crime, the alleged perpetrator and the country of prosecution. UN فالولاية القضائية الجنائية العالمية ولاية قائمة حصرا على طبيعة الجريمة بغض النظر عن العلاقة بين مكان ارتكاب الجريمة والجاني المزعوم وبلد المحاكمة.
    In accordance with Article 113, notwithstanding regulations in force in the place of commission of the offence, the Polish penal law shall be applied to Polish citizen or alien, with respect to whom no decision on extradition has been taken, in the case of the commission abroad of an offence which the Republic of Poland is obliged to prosecute under international agreements. UN ووفقا للمادة 113 فإنه بالرغم من القواعد السارية في مكان ارتكاب الجريمة يطبق القانون الجنائي البولندي على المواطن البولندي وعلى الأجنبي الذي لم يصدر قرار بتسليمه في حالة ارتكاب جرم في الخارج تكون الجمهورية البولندية ملزمة بمحاكمته بموجب اتفاقات دولية.
    Under article 12.3 of the Criminal Code of Azerbaijan, persons who commit terrorist acts, regardless of the place of commission of the crime, may be tried and sentenced on the basis of the said Criminal Code. UN فالمادة 12-3 من القانون الجنائي لأذربيجان تقضي بأن الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية، بصرف النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، يمكن محاكمتهم ومعاقبتهم بناء على القانون الجنائي المذكور.
    Article 10: Notwithstanding the legal provisions in force in the place of commission of the offence and the nationality of the accused, Panamanian penal law shall apply to anyone committing offences as defined in the international treaties ratified by the Republic of Panama. UN المادة 10: بصرف النظر عن الأحكام المعمول بها في مكان ارتكاب الفعل المعاقب عليه وعن جنسية المتهم، ينطبق القانون الجنائي البنمي على كل من ارتكب الأفعال المعاقب عليها المحددة في المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية بنما.
    Terrorist acts would in most cases be covered by the provisions of Chapter 1, section 7 of the Penal Code and by the Decree on the application of these provisions, and would thereby be considered international offences to which the Finnish Penal Code could be applied irrespective of the place of commission of those offences. UN وفي معظم الحالات، تقع أعمال الإرهاب تحت طائلة المادة 7 من الفصل 1 من القانون الجنائي وتحت طائلة المرسوم المتعلق بانطباق هذه الأحكام، وبذلك تعتبر هذه الأعمال جرائم دولية ينطبق عليها القانون الجنائي الفنلندي بصرف النظر عن مكان ارتكاب هذه الجرائم.
    Under its Penal Code, regardless of the law in force in the place of commission of an offence, Polish penal law applied to Polish citizens and foreigners facing extradition who had committed an offence abroad, where Poland was obliged to prosecute them under an international convention. UN وبغض النظر عن القانون النافذ في مكان ارتكاب الجريمة، فإن قانون العقوبات البولندي ينطبق على المواطنين البولنديين وعلى الأجانب الذين يواجهون طلباً للتسليم ممن ارتكب جريمة خارج البلاد، حيث يتعين على بولندا مقاضاتهم بموجب معاهدة دولية.
    " place of commission of offence - For the purpose of jurisdiction, where any act or omission forming part of any offence, or any event necessary to the completion of any offence, occurs in Samoa, the offence shall be deemed to be committed in Samoa, whether the person charged with the offence was in Samoa or not at the time of the act, omission, or event. " UN " مكان ارتكاب الجريمة - لأغراض الولاية القضائية، عندما يحدث في ساموا أي فعل أو إغفال له يمثل جزءا من أي جريمة أو أي حادث لإنجاز أي جريمة، يعتبر أن الجريمة قد ارتكبت في ساموا سواء كان الشخص المتهم بالجريمة في ساموا في وقت ارتكاب الفعل أو إغفاله أو الحادثة أو لا. "
    The authors of such acts are liable to the heaviest penalties, whatever the place of commission of separate elements of the offence (article 334 of the Criminal Code). UN وسيتعرض مرتكبو هذه الأفعال إلى عقوبات مشددة مهما كان مكان ارتكاب مختلف عناصر المخالفة (المادة 334 مكرر من قانون العقوبات).
    (ii) To extend their competence over either their citizens who had committed offences abroad (extraterritoriality) or all persons, regardless of nationality and place of commission of offence (universal competence); UN `2` توسيع نطاق اختصاصها ليشمل مواطنيها الذين يرتكبون جرائم خارج البلد (سريان الولاية القضائية خارج الإقليم) أو جميع الأشخاص أيّا كانت جنسياتهم وأيّا كان مكان ارتكاب الجريمة (الاختصاص العالمي)؛
    (ii) To extend their competence over either their citizens who had committed offences abroad (extraterritoriality) or all persons, regardless of nationality and place of commission of offence (universal competence); UN `2` توسيع نطاق اختصاصها ليشمل مواطنيها الذين يرتكبون جرائم خارج البلد (سريان الولاية القضائية خارج الإقليم) أو جميع الأشخاص أيّا كانت جنسياتهم وأيّا كان مكان ارتكاب الجريمة (الاختصاص العالمي)؛
    612. In the absence of any of these accepted jurisdictional links at the time of the commission of the offence, the principle of universality empowers any State to bring to trial persons accused of international crimes, regardless of the place of commission of the crime or the nationality of the perpetrator or the victim. UN 612- وفي غياب أي من هذه الروابط الاختصاصية المقبولة في وقت ارتكاب الجريمة، يمكِّن مبدأ العالمية أي دولة من تقديم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم دولية إلى المحاكمة بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، أو جنسية الجاني أو جنسية المجني عليه.
    This issue is regulated under article 113 of the Penal Code, according to which notwithstanding regulations in force in the place of commission of the offence, the Polish penal law is applied to a Polish citizen or a foreigner, with respect to whom no decision on extradition has been taken, in the case of committing an offence abroad which the Republic of Poland is obligated to prosecute under international agreements. UN وتُنظم هذه المسألة بموجب المادة 113 من قانون العقوبات التي تنص، بصرف النظر عن الأنظمة السارية في مكان ارتكاب الجريمة، على تطبيق القانون الجنائي البولندي على أي مواطن بولندي أو أجنبي، لم يصدر قرار بشأن تسليمهما، في حالة ارتكاب جريمة في الخارج يتعين على جمهورية بولندا ملاحقة مرتكبها بموجب الاتفاقيات الدولية.
    This article states that: " Regardless of the law of the place of commission of an act, the penal law of Estonia shall apply to an act committed outside the territory of Estonia if the punishability of the act arises from an international agreement binding on Estonia. " UN وتقرر هذه المادة أنه: " بصرف النظر عن القانون المعمول به في مكان ارتكاب عمل ما، فإن القانون الجنائي لإستونيا ينطبق على أي عمل يرتكب خارج إقليم إستونيا إذا كانت المعاقبة على هذا العمل ناشئة عن اتفاق دولي ملزم لإستونيا " .
    Thus residence permits for terrorists, irrespective of their nationality and the place of commission of the terrorist act, are rescinded. UN ويُلغى إذن الإقامة بالنسبة للإرهابيين، بغض النظر عن جنسيتهم أو مكان ارتكابهم للعمل الإرهابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد