"place under stress" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "place under stress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    5. We stress that the development of nuclear power has to take place under conditions of confidence and transparency, under high standards of nonproliferation, safety and security and in the context of effective liability arrangements. UN 5 - ونشدد على ضرورة أن يجري تطوير القوى النووية في مناخ من الثقة والشفافية، وفقا لمعايير رفيعة لعدم الانتشار، وللسلامة والأمن، وفي سياق ترتيبات فعالة فيما يتعلق بالمسؤولية.
    5. We stress that the development of nuclear power has to take place under conditions of confidence and transparency, under high standards of nonproliferation, safety and security and in the context of effective liability arrangements. UN 5 - ونشدد على ضرورة أن يجري تطوير القوى النووية في مناخ من الثقة والشفافية، وفقا لمعايير رفيعة لعدم الانتشار، وللسلامة والأمن، وفي سياق ترتيبات فعالة فيما يتعلق بالمسؤولية.
    Combined with global issues, such as migration, urban expansion and climate change, the economic crisis has created significant challenges to achieving the Millennium Development Goals and to fulfilling children's rights. Increased competition for resources is taking place in a world under stress with a burgeoning population, potentially exacerbating inequalities in income and access to basic social services. UN فد نشأت عن الأزمة الاقتصادية التي اقترنت بقضايا عالمية كالهجرة، والتوسع الحضري، وتغير المناخ، تحديات كبيرة عرقلت بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال حقوق الطفل، وهو ما زاد من التنافس على الموارد في عالم مجهد جراء تزايد عدد السكان، وما ربما زاد من التفاوتات في الدخل وفرص الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    These patterns place our national environments under stress; they are the major contributor to global pollution; and they impose an unfair burden on the less developed countries. UN هذه اﻷنماط تمثل عبئـا ثقيلا على البيئة، وهي المصدر الرئيسي للتلوث العالمي، وهي تحمل البلدان اﻷقل نموا عبئا غير عادل.
    Dysfunctional families put communities under stress and place great strain on the social infrastructure of nations. UN فالأسر المفككة تعرض المجتمعات للضغط وتسبب إجهادا بالغا للبنية التحتية الاجتماعية للأمم.
    On the third channel, extensive research has taken place under the title of environmental security, including migration pressures and environmental stress as a source of conflict. UN وفيما يتعلق بالقناة الثالثة، أُجريت بحوث مستفيضة تحت عنوان الأمن البيئي، بما في ذلك بحوث بشأن ضغوط الهجرة والضغوط البيئية بوصفها مصدرا من مصادر الصراع.
    22. stress was put on the importance of arrangements by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under the International Atomic Energy Agency (IAEA) or other relevant international verification, and on arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes. UN 22 - وجرى التشديد على أهمية الترتيبات التي تتخذها كل الدول الحائزة للأسلحة النووية لتضع، في أقرب وقت ممكن عمليـا، المواد الانشطارية التي تعينها كل منها على أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أي آلية تحقق دولية أخرى ذات صلة، وعلى ترتيبات التصرف فـي هذه المواد للأغراض السلمية.
    73. Training and publications on topics such as stress management, stress in the workplace and work-life balance are in place and research is also under way on another important issue, " Cultural Responses to Traumatic Events " . UN 73 - وثمة تدريبات ومنشورات تُعنى بمواضيع من قبيل التعامل مع الإجهاد، والتوتر في مكان العمل، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة، ويجري البحث أيضا بشأن مسألة هامة أخرى هي " الاستجابات الثقافية للأحداث المسببة للصدمات " .
    (f) stress the need to place the Ecole nationale de la magistrature under the responsibility of the Ministry of Justice and not under the Ministry of Defence; UN (و) التشديد على ضرورة وضع المعهد الوطني للقضاء تحت إشراف وزارة العدل، وليس تحت إشراف وزارة الدفاع؛
    92. While the Organization has mechanisms in place to provide counselling to staff members who work under duress and harsh conditions on a daily basis, there is an apparent disconnect between the demand for services and the overall consistency in the resources decided by individual field operations to provide the services of stress counsellors. UN 92 - وبينما تتوافر في المنظمة الآليات التي تؤازر، على الصعيد النفسي، الموظفين الذين يعملون يوميا في ظروف مرهقة وقاسية، فإن ثمة تباينا بين الطلبات على الخدمات وبين الموارد التي تخصصها العمليات الميدانية للدوائر المسؤولة عن توفير خدمات معالجة الإجهاد.
    They also stress the need for Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all its nuclear facilities under the Agency's comprehensive safeguards system. Such an action would foster peace and security in the region, stimulate economic and social development in the States of the region and prevent an arms race that would hinder development programmes and undermine confidence-building efforts. UN وتشدد على ضرورة انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الشامل للوكالة، مما يساهم في إحلال السلم والأمن في المنطقة ويشكل حافزاً لدولها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعلى تجنب الدخول في سباق تسلح يعيق برامج التنمية ويبدد جهود بناء الثقة.
    The authors therefore claim that the atmosphere of complete secrecy surrounding the date, time and place of the execution caused them severe mental suffering and stress, in violation of their rights under article 7 of the Covenant, and request the Committee to recommend that the State party abolish such practice of not informing relatives about the date of execution of persons sentenced to death. UN وبالتالي تزعم صاحبتا البلاغ أن جو السرية التام المحيط بتاريخ توقيت ومكان التنفيذ قد تسبب لهما في معاناة وكرب ذهنيين شديدين، وذلك انتهاكاً لحقوقهما بموجب المادة 7 من العهد وتطلبان من اللجنة توصية الدولة الطرف بإلغاء هذه الممارسة المتمثلة في عدم إخطار أقارب الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بتاريخ تنفيذ الإعدام.
    The authors therefore claim that the atmosphere of complete secrecy surrounding the date, time and place of the execution caused them severe mental suffering and stress, in violation of their rights under article 7 of the Covenant, and request the Committee to recommend that the State party abolish such practice of not informing relatives about the date of execution of persons sentenced to death. UN وبالتالي تزعم صاحبتا البلاغ أن جو السرية التام المحيط بتاريخ توقيت ومكان التنفيذ قد تسبب لهما في معاناة وكرب ذهنيين شديدين، وذلك انتهاكاً لحقوقهما بموجب المادة 7 من العهد وتطلبان من اللجنة توصية الدولة الطرف بإلغاء هذه الممارسة المتمثلة في عدم إخطار أقارب الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام بتاريخ تنفيذ الإعدام.
    France would like to stress once again that the maritime transport of radioactive materials should take place with full respect for the international law of the sea and under the strictest safety standards, drawn up and regularly reviewed by the most competent authorities in that matter -- the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization. UN وتود فرنسا أن تشدد مرة أخرى على أن النقل البحري للمواد الإشعاعية ينبغي أن يتم من خلال الاحترام الكامل لقانون البحار الدولي وفي ظل الالتزام الصارم بمعايير السلامة التي أعدتها، واستعرضتها بشكل منتظم، السلطتان الأكثر اختصاصا في هذه المسألة، وهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة الدولية للملاحة البحرية.
    The States parties stress the urgent need for Israel to accede to the Treaty without further delay, to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards and to conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime, in order to enhance the universality of the Treaty and to avert the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN وتؤكد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لأن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تمارس أنشطتها المتصلة بالمجال النووي طبقا لنظام عدم الانتشار النووي، وذلك بغية تعزيز شمولية انطباق المعاهدة وتفادي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The States Parties stress the urgent need for Israel to accede to the Treaty without further delay, to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards and to conduct its nuclear related activities in conformity with the non-proliferation regime, in order to enhance the universality of the Treaty and to avert the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN لذا تؤكد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير، وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تقوم بجميع أنشطتها المتصلة بالأسلحة النووية طبقا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية وذلك بغية تعزيز انطباق المعاهدة على جميع الدول وتفادي أخطار انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We come in too fast or too steep, and the shield could attenuate under the stress, and the whole place will be torn to shreds, or burn up, or both. Open Subtitles سندخل اما بسرعة شديدة أو انحدار شديد والدرع يمكن أن يضعف تحت هذا الإجهاد وكامل المكان سيتمزق الى قطع
    We are concerned by that situation, and we stress the demand that Israel place all its nuclear installations under Agency safeguards and accede to the NPT, as it has already been called upon to do by a number of resolutions of the General Assembly and the General Conference of the IAEA. UN ونعرب عن قلقنا إزاء هذا الوضع، ونؤكد على مطالبة إسرائيل بأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طُلب إليها ذلك بالفعل في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In accordance with relevant resolutions of the General Assembly, we in the Republic of Yemen stress the importance of making the Middle East region an area free from nuclear weapons and all weapons of mass destruction. We also endorse the international community's call to exert pressure on Israel to adhere to the Non-Proliferation Treaty and to place all its nuclear installations under international supervision. UN وإننا في الجمهورية اليمنية نؤكد على أهمية جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وكافة أسلحة الدمار الشامل، طبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ونؤكد أيضا على مطالبة المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع جميع منشآتها النووية للرقابة الدولية.
    The States parties stress the urgent need for Israel to accede to the Treaty without further delay and to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards, in order to enhance the universality of the Treaty and to avert the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN وتشدد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة وتلافي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد