We were terrified of this place when we were kids. | Open Subtitles | نحن كنا نخاف من هذا المكان عندما كنا اطفال |
You found this place when nobody else believed you. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا المكان عندما لم يصدقك أحد |
But with a new coat of paint, you'll hardly recognize the place when you move in next month. | Open Subtitles | ولكن بدهان جديد بالكاد ستتعرف على المكان عندما تنتقل الشهر القادم |
What do you all think's gonna happen to this place when we leave? | Open Subtitles | ماذا تعتقدون جميعاً قد يحدث لهذا المكان عندما نغادر؟ |
No! And you better be in exactly the same place when I get back! | Open Subtitles | وعليكي ان تكوني في نفس المكان عندما أعود |
You ever see this place when it was running? | Open Subtitles | أسبق أن رأيت هذا المكان عندما كان يعمل؟ |
How do you expect us to protect this place when we can't even protect ourselves? | Open Subtitles | كيف تتوقعون منا لحماية هذا المكان عندما لا نستطيع حتى حماية أنفسنا؟ |
There's gonna be embers flying all over the place when we cut this thing open. | Open Subtitles | فسوف يكون هنالك شرارٌ متطاير في أرجاء المكان عندما نقص هذا الشيء المفتوح |
I heard many stories about that place when I was a kid. | Open Subtitles | سمعت الكثير من القصص حول ذلك المكان عندما كنت طفلا. |
The one they kept on you when you were in that place when you were a kid. | Open Subtitles | الملف الذى إحتفظوه لك عندما كُنت فى هذا المكان عندما كُنت طفل |
I mean, look what happened to this place when you left me alone. | Open Subtitles | أنظري مالذي حدث لهذا المكان عندما تركتني لوحدي |
You know, I used to keep some pretty ripe stuff stashed about the place when I lived here. | Open Subtitles | أتعلمون، لقد كان لدي بعضاً من أشياء البالغين مخبأة حول المكان عندما كنت أعيش هنا |
But you... you put me in my place when I'm wrong. | Open Subtitles | أمّا أنتِ، تجعلينني ألتزم حدودي عندما أخطئ |
The horizontal opening between the sheet and the solid parts of the load compartment may not exceed 10 mm measured perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle at any place when the load compartment is secured and sealed for Customs purposes. | UN | ويجب ألا تتجاوز الفتحة الأفقية بين الغلاف والأجزاء الصلبة من مقصورة الشحن 10 مليمترات مقيسةً بالتعامد مع المحور الطولاني للمركبة في أي مكان بعد إغلاق مقصورة الشحن وختمها لأغراض جمركية. |
He was waiting for her at her place when she got home from class. | Open Subtitles | وكان ينتظر لها في مكانها عندما وصلت إلى المنزل من الطبقة. |
Now you fuckers know how much you miss this place when you can't have it. | Open Subtitles | الآن تعرفون كم تفتقدون المكان حين لا يمكنكم الحصول عليه أيها الحقراء |
I cannot have her kicking and screaming all over the place when Valko gets here. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني أن أتركها تصرخ وتركل هكذا في هذا المكان حينما يأتي فالكو هنا |
And told him to return it to the same place when he left. | Open Subtitles | وأخبره أن يعيده لنفس المكان عند رحيله |
You want to talk about saying you're in one place when you're really in another, | Open Subtitles | هل تريدين التحدث عن قول أنك في مكان بينما أنتِ في مكان آخر |
You usually only come around my place when you want something. | Open Subtitles | أنت عادة ما تأتي فقط حول مكاني عندما تريد شيئا. |
I was at your place when I heard the call. | Open Subtitles | كنت في منزلك عندما سمعت النداء |
I am up here to return something that you left at my place when you rushed out this morning. | Open Subtitles | أنا هنا لأعيد شيء تركته في منزلي عندما خرجت مسرعًا هذا الصباح |
The Intersecretariat Working Group will pursue translation of volume 1 with a view to having arrangements in place when the requirements for editing have been met. | UN | وسيواصل الفريق ترجمة المجلد 1 كيما تكون الترتيبات جاهزة عند استيفاء متطلبات التحرير. |
The action had been an attack on the United Nations and had called into question the Organization of African Unity's principle of its members maintaining the borders that were in place when they became independent. | UN | ويشكل هذا العمل هجوما على الأمم المتحدة ويدعو إلى التشكيك في مبدأ منظمة الوحدة الأفريقية الذي يدعو أعضاءها إلى الحفاظ على الحدود التي كانت قائمة عندما أصبحت مستقلة. |