ويكيبيديا

    "places emphasis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشدد
        
    • وتشدد
        
    This approach places emphasis on technical assistance and training that will promote improved police-community relations in support of the new institutions intended to facilitate the transition to non-racial democracy. UN وهذا النهج يشدد على المساعدة التقنية والتدريب اللذين سيحسنان العلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي دعما للمؤسسات الجديدة التي يراد بها تيسير الانتقال الى الديمقراطية اللاعنصرية.
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, also places emphasis on due diligence. UN كما أن البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يشدد أيضاً على بذل العناية الواجبة.
    It also places emphasis on prohibiting and blocking Internet sites that contain extremist materials and on the regulation of problems in this field. UN وهو يشدد أيضاً على حظر المواقع الشبكية التي تحتوي على مواد متطرفة ووقف تلك المواقع، وعلى تنظيم المشاكل التي تنشأ في هذا الميدان.
    The Mission places emphasis on in-house training of international and national staff and train-the-trainers programmes. UN وتشدد البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وبرامج تدريب المدربين.
    The plan places emphasis on healthy food, physical exercise, tobacco-free environments, pooling of efforts, and healthy open spaces. UN وتشدد الخطة على الأغذية الصحية، والتمارين البدنية، والبيئة الخالية من التدخين، وتضافر الجهود، والفضاءات الصحية المفتوحة.
    It is in this context that the African Union continues to play its role in the peacebuilding field, including through its Policy Framework for Post-Conflict Reconstruction and Development, which places emphasis on addressing the root causes of conflict. UN وفي ذلك السياق، يواصل الاتحاد الأفريقي القيام بدوره في مجال بناء السلام، بما في ذلك من خلال إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع، الذي يشدد على مواجهة الأسباب الرئيسية للصراع.
    It is out of this frustration that African leaders have agreed on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the continent's development blueprint, which places emphasis on the twin principles of ownership and partnership. UN انطلاقا من هذا الإحباط، اتفق القادة الأفارقة على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والمخطط الإنمائي للقارة الذي يشدد على مبدأين توأمين هما الملكية والشراكة.
    83. In addition to the need to define the strategic relationship between the United Nations and the African Union, the panel also places emphasis on the need for a clearly understood relationship between the United Nations Secretariat and the African Union Commission. UN 83 - وإضافة إلى الحاجة إلى تحديد العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، يشدد الفريق أيضا على ضرورة فهم العلاقة بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بشكل واضح.
    The International Covenant on Civil and Political Rights also places emphasis on the non-discrimination obligations for all State Parties. UN 8- كما أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشدد على ما يقع على عاتق جميع الدول الأطراف من التزامات بعدم التمييز.
    (e) Development of a new model of primary assistance that places emphasis on the integration of health promotion, prevention and rehabilitation activities. UN (ه) استحداث نموذج جديد للمساعدة الأولية يشدد على دمج أنشطة النهوض بالصحة والوقاية وإعادة التأهيل.
    Its human rights programme, developed on the basis of these principles, places emphasis on Afghan capacities, Afghan institutions, and a strong and close operational alliance between the Afghan Transitional Administration, the Independent Human Rights Commission and Afghan civil society organizations. UN والبرنامج المتعلق بحقوق الإنسان الذي وضعته الأمم المتحدة على أساس هذه المبادئ يشدد على تنمية القدرات الأفغانية، والمؤسسات الأفغانية، وعلى إقامة تحالف وثيق في العمليات بين الإدارة الأفغانية الانتقالية واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني الأفغاني.
    In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the British Virgin Islands, the programme places emphasis on UNDP support to provide policy advice and inputs for institutional strengthening, primarily aiming at the formulation of an integrated development strategy. UN واعترافا بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر فرجن البريطانية، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير المشورة والمدخلات في مجال السياسات لتعزيز المؤسسات، مما يهدف أساسا إلى صياغة استراتيجية إنمائية متكاملة.
    In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of Anguilla, the programme places emphasis on UNDP support for human resources development, reform of the public sector, as well as environmental and natural resources management. UN وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في أنغيلا، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنمية الموارد البشرية وإصلاح القطاع العام، فضلا عن إدارة الموارد البيئية والطبيعية.
    In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the British Virgin Islands, the programme places emphasis on UNDP support to provide policy advice and inputs for institutional strengthening, primarily aiming at the formulation of an integrated development strategy. UN واعترافا بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر فرجن البريطانية؛ يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير المشورة والمدخلات السياسية لتعزيز المؤسسات، مما يهدف أساسا إلى صياغة استراتيجية إنمائية متكاملة.
    In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the Turks and Caicos Islands, the programme places emphasis on UNDP support for public sector management, education and environmental management. UN وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر تركس وكايكوس، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة القطاع العام، وإدارة التعليم والبيئة.
    The Plan places emphasis on young persons' healthy use of, and positive attitude towards, free time by developing informal education activities and promoting initiatives to improve the quality of leisure time. UN وتشدد الخطة على استغلال الشباب لأوقات الفراغ على النحو السليم وتبني موقف إيجابي إزاءه من خلال تنظيم أنشطة في مجال التعليم وتشجيع المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية أوقات الفراغ.
    It places emphasis on the need to provide child care and crèche facilities at work place to facilitate the participation of women in employment and calls for the provision of a special fund to enhance the development of women in business needs. UN وتشدد الخطة على ضرورة توفير مرافق لرعاية الأطفال ودور للحضانة في مكان العمل لتسهيل إشراك النساء في العمالة، وتدعو إلى توفير صندوق خاص لتعزيز تنمية قدرات النساء على تلبية احتياجات العمل.
    57. China places emphasis on raising awareness among those in the judicial system of the need to respect persons with disabilities. UN 57- وتشدد الصين على إذكاء الوعي بين صفوف العاملين في النظام القضائي بضرورة احترام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The PoA places emphasis on the need for a national mechanism for coordination, capacity building in monitoring and evaluation, more systematic research, a Monitoring and Evaluation framework and a GBV national database. UN وتشدد خطة العمل على ضرورة إيجاد آلية وطنية للتنسيق، وبناء القدرات، والرصد والتقييم، وإجراء المزيد من البحوث المنهجية، ووضع إطار للرصد والتقييم، وقاعدة بيانات وطنية للعنف القائم على نوع الجنس.
    474. UNCLOS places emphasis on international cooperation and coordination in the development and transfer of marine technology. UN 474- وتشدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على التعاون والتنسيق الدوليين في تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    The Action Plan places emphasis on greater interaction between private sectors, the national chambers of commerce and industry and trade-related institutions. UN وتشدد خطة العمل على زيادة التفاعل فيما بين القطاعات الخاصة والغرف التجارية والصناعية الوطنية والمؤسسات المتصلة بالتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد