Discriminatory refusal of entry to places of entertainment such as bars and clubs was also reported to be a common occurrence. | UN | كما تشير التقارير إلى تفشي ظاهرة منع المهاجرين على أساس تمييزي من دخول أماكن الترفيه من قبيل الحانات والملاهي(8). |
Drugs are supplied in places of entertainment — night clubs, discothèques, bars and cafés — and also on the streets. | UN | وإمدادات المخدرات تجري في أماكن الترفيه - مثل النوادي الليلية، والمراقص والبارات والمقاهي - وكذلك في الشوارع. |
203. The Committee welcomes the enactment of the Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry into places of entertainment and Public Places Law (2000). | UN | 203- وترحب اللجنة بسنّ قانون حظر التمييز في المنتجات والخدمات والدخول إلى أماكن الترفيه والأماكن العامة (عام 2000). |
This should focus on the enlistment of all governmental departments in a concerted effort aimed at attracting both domestic and foreign investment into hotels, tourist villages, restaurants and places of entertainment. | UN | وينبغي أن يتركز ذلك على تعبئة جميع الدوائر الحكومية في بذل جهود متضافرة، ترمي إلى اجتذاب الاستثمارات المحلية واﻷجنبية لبناء الفنادق والقرى السياحية وأماكن الترفيه. |
That would clearly reduce revenue under one heading, but depending on the circumstances, the city economy would be likely to benefit from increased ease in the search for employment, more family visits to local shops, places of entertainment or education, and strengthened social contacts and thus integration. | UN | فذلك سيخفض بلا شك العائد تحت بند معين ولكنه، تبعا للظروف، من المتوقع أن يعود بالفائدة على اقتصاد المدينة بما يتيحه من يسر في البحث عن العمل، وزيادة في تردد اﻷسر على المتاجر المحلية أو أماكن الترفيه أو التعليم، وتوطيد للصلات الاجتماعية، وما ينجم عن ذلك كله من اندماج في المجتمع. |
The Court stated that the club violated the Prohibition of Discrimination in Products, Services and Entry into places of entertainment and Public Places Law 5761-2000, since no rational reason regarding the refusal of entrance was given. | UN | وقررت المحكمة أن الملهى الليلي قد انتهك أحكام القانون 5761-2000 بشأن حظر التمييز في المنتجات والخدمات والدخول إلى أماكن الترفيه والأماكن العامة، لأنه لم يقدَّم أي سبب معقول يبرر رفض الدخول. |
Closing of places of entertainment: | Open Subtitles | إغلاق أماكن الترفيه: |
This would clearly cost money under one heading, but depending on the circumstances, the city economy is likely to benefit from an increased number of family visits to local shops, places of entertainment or education. | UN | ومن الواضح أن هذا سيكلف أموالا تحت بند ما، ولكن من المرجح، حسب الظروف، أن يستفيد اقتصاد المدينة من زيادة عدد الزيارات اﻷسرية إلى المتاجر المحلية وأماكن الترفيه أو التعليم. |
A new bill, currently before the House of Representatives, would regulate the professions of such entertainers, their agents and the owners of places of entertainment, and would require licensing of such establishments, their owners and their employees. | UN | وسينظم مشروع قانون جديد معروض حاليا على مجلس النواب مهن هؤلاء الفنانين ووكلائهم وأماكن الترفيه التي يعملون فيها وسيحتم مشروع القانون اصدار تراخيص لهذه المنشآت ولملاكها وموظفيها. |
Title II prohibits discrimination on the basis of race, colour, religion or national origin in places of public accommodation, including, inter alia, lodgings, restaurants and places of entertainment. | UN | فالعنوان الثاني يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الأصل القومي في أماكن الاستقبال العام، بما فيها أماكن مثل المساكن والمطاعم وأماكن الترفيه. |