(ix) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives; | UN | ' 9` تعمد توجيه هجمات ضد المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية؛ |
(iv) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives; | UN | ' 4` تعمد توجيه هجمات ضد المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات، وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية؛ |
Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives; | UN | `4` تعمد توجيه هجمات ضد المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات، وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شريطة ألا تكون أهدافاً عسكرية؛ |
(d) Assistance in gaining access to places where the delegation has reason to believe, [on the basis of well-founded and reliable information] that persons may be in situations referred to [in article 1] [and providing a convenient place for private interview]; | UN | )د( المساعدة لتيسير الوصول إلى اﻷماكن التي يكون لدى الوفد أسباب تدعوه إلى الاعتقاد، ]بناء على معلومات جدية وجديرة بالثقة[ باحتمال وجود أشخاص في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[ بها ]وتوفير مكان مناسب لمقابلتهم على حدة[؛ |
The State party should provide data to the Committee in its next periodic report on the number of cases in which it provided information to civil authorities both in the places where cases arose and in the places where the persons concerned are currently located. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل عن عدد الحالات التي قدمت فيها معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيه الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الأشخاص المعنيون حالياً. |
The priority will be to establish them in the places where the soil is of poor for agriculture; | UN | وتقتضي الأولوية إنشاءها في الأماكن حيث التربة ضعيفة زراعياً؛ |
(ix) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives | UN | ' ٩` تعمد توجيه هجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية |
(iv) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives; | UN | `4` تعمد توجيه هجمات ضد المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات، وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شريطة ألا تكون أهدافاً عسكرية؛ |
intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not being used at the time for military purposes; | UN | تعمد توجيه الهجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والمعالم التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شرط ألا تكون تلك اﻷماكن مستخدمة آنذاك ﻷغراض عسكرية؛ |
(ix) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives | UN | ' ٩ ' تعمــد توجيه هجمــات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية |
intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not being used at the time for military purposes; | UN | تعمد توجيه الهجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والمعالم التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى، شرط ألا تكون تلك اﻷماكن مستخدمة آنذاك ﻷغراض عسكرية؛ |
2. The accused directed attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected. | UN | ٢ - ووجه المتهم هجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية والتعليمية والفنية والعلمية والخيرية، واﻵثار التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى. |
– That the accused intended to launch an attack against buildings dedicated to religion, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected; | UN | - أن يتعمد المتهم شن هجوم على المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى. |
– That the attack was launched against buildings dedicated to religion, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected; | UN | - أن يكون الهجوم قد شن على المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى. |
Missions are being planned for October 2004, subject to availability of funds, to Rwanda and other places where the family of the accused are alleged to have assets. | UN | ومن المقرر القيام ببعثات في تشرين الأول/أكتوبر 2004، رهنا بتوافر الأموال، إلى رواندا وأماكن أخرى يدعى أن لأسر المتهمين أصولا فيها. |
2. The accused attacked one or more buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals or places where the sick and wounded are collected, which were not military objectives. | UN | 2 - أن يكون المتهم قد شن هجوما على واحد أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات، وأماكن تجمع المرضى والجرحى، التي ليست أهدافا عسكرية. |
Using a map of Tall Daww, the eyewitness explained the locations of the homes in which the crimes took place; the location of the law enforcement post and checkpoints; the places where the armed men had gathered; and how they had carried out their planned, premeditated attacks. | UN | وقدم الشاهد شرحاً توضيحياً على خريطة تل دو لكيفية توزع المنازل التي تم ارتكاب الجرائم فيها، ومكان تواجد المفرزة وحواجز قوات حفظ النظام، وأماكن تجمع المسلحين وكيفية تنفيذهم للاعتداءات المخططة والمدبرة مسبقا " ً. |
(d) Assistance in gaining access to places where the delegation has reason to believe, [on the basis of well-founded and reliable information] that persons may be in situations referred to [in article 1] [and providing a convenient place for private interview]; | UN | )د( تقديم المساعدة لتيسير الوصول إلى اﻷماكن التي يكون لدى الوفد أسباب تدعوه إلى الاعتقاد، ]بناء على معلومات جدية وجديرة بالثقة[ باحتمال وجود أشخاص في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[ بها ]وتوفير مكان مناسب لمقابلتهم على حدة فيه[؛ |
The State party should provide data to the Committee in its next periodic report on the number of cases in which it provided information to civil authorities both in the places where cases arose and in the places where the persons concerned are currently located. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم عن عدد الحالات التي قدمت فيها معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيها الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الأشخاص المعنيون حالياً. |
Brenna and I don't really do places where the main tourist attraction is poor people. | Open Subtitles | برينا وأنا لا حقا الأماكن حيث الجذب الرئيسي السياحي الفقراء. |