ويكيبيديا

    "planned and implemented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخطيط وتنفيذ
        
    • التخطيط لها وتنفيذها
        
    • تخطيطها وتنفيذها
        
    • بتخطيط وتنفيذ
        
    • تخطط وتنفذ
        
    • المخطط لها والمنفذة
        
    • يخطط وينفذ
        
    • مرسومة ومنفذة
        
    • يخطط لها وتنفذ
        
    • يُخطَّط لها وتُنفَّذ
        
    • التخطيط له وتنفيذه في
        
    • تخطيط الأنشطة وتنفيذها
        
    • المخططة والمنفذة
        
    The workshops, together with the follow-up activities, are planned and implemented taking into consideration the initiatives described below. UN ويتم تخطيط وتنفيذ حلقات العمل، الى جانب أنشطة المتابعة، مع مراعاة المبادرات ذات الصلة المبينة أدناه.
    Regional and country management will continue to give specific attention to gender mainstreaming and, wherever necessary, special training and orientation activities will be planned and implemented. UN وستواصل الإدارة الإقليمية والقطرية إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وسوف يتم تخطيط وتنفيذ أنشطة تدريبية وتوجيهية خاصة حيثما كان ذلك ضروريا.
    Further, there have been improvements in the logistics operations of the police force, which has successfully planned and implemented a number of infrastructure projects. UN وأدخلت أيضا تحسينات على العمليات السوقية لقوة الشرطة التي نجحت في تخطيط وتنفيذ عدد من مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    The Unit has been utilized in limited joint operations planned and implemented with UNMIL police advisory support. UN وقد أُستخدمت الوحدة في عمليات مشتركة محدودة تم التخطيط لها وتنفيذها بدعم استشاري من شرطة البعثة.
    With those two projects, all improvements to UNRWA’s health infrastructure in the West Bank planned and implemented under PIP were completed. 194. Operational constraints. UN واكتملت من خلال هذين المشروعين جميع التحسينات للهياكل اﻷساسية الصحية لﻷونروا في الضفة الغربية التي تم تخطيطها وتنفيذها بموجب برنامج إقرار السلام.
    WHO planned and implemented the first of a series of workshops for the Ministry of Health on health and law, with special attention to difficulties in accessing East Jerusalem hospitals. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتخطيط وتنفيذ الحلقة الأولى من سلسلة حلقات لصالح وزارة الصحة في مجال الصحة والقانون مع إيلاء اهتمام خاص لصعوبات الوصول إلى مستشفيات القدس الشرقية.
    Regional programmes will be planned and implemented in close collaboration with global programmes. UN وسيتم تخطيط وتنفيذ البرامج اﻹقليمية بالتعاون الوثيق مع البرامج العالمية.
    In Greece, the national machinery together with the Ministry of Education planned and implemented a programme for educators on gender awareness. UN وفي اليونان، عملت الآلية الوطنية إلى جانب وزارة التعليم على تخطيط وتنفيذ برنامج للتوعية بمسائل الجنسين لصالح المعلمين.
    The entire process has been planned and implemented through extensive consultations with Member States. UN وتم تخطيط وتنفيذ العملية بأكملها عن طريق المشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء.
    In this regard, the following works have been planned and implemented: UN وفي هذا الصدد، فقد تم تخطيط وتنفيذ الأعمال التالية:
    10. Encourages Governments to establish national committees or other mechanisms involving indigenous people to ensure that objectives and activities for the Decade are planned and implemented on the basis of full partnership with indigenous people; UN ٠١ ـ تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من اﻵليات التي تشمل السكان اﻷصليين لكي تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد وأهدافه على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛
    In short, a critical issue was identified and an innovative strategy planned and implemented to deal with it. UN وباختصار، تم تحديد مسألة حساسة وتم تخطيط وتنفيذ استراتيجية ابتكارية لمعالجتها.
    8. Invites Governments to ensure that activities and objectives for the Decade are planned and implemented on the basis of full consultation and collaboration with indigenous people; UN ٨ - تدعو الحكومات الى أن تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة وأهداف العقد على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛
    8. Invites Governments to ensure that activities and objectives for the Decade are planned and implemented on the basis of full consultation and collaboration with indigenous people; UN ٨ - تدعو الحكومات إلى أن تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة وأهداف العقد على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛
    This creates a true organizational challenge, namely, to ensure that institutional responses are effectively planned and implemented. UN ويفرض هذا الأمر تحديا تنظيميا حقيقيا يتمثل في التأكد من أن الاستجابات المؤسسية قد تم التخطيط لها وتنفيذها بفاعلية.
    However, to agree on a common position is only the initial phase of the process, as it still has to be planned and implemented. UN بيد أن الاتفاق على موقف مشترك ليس إلا المرحلة الأولية من هذه العملية، إذ لا بد من التخطيط لها وتنفيذها.
    Organizations of persons with disabilities must be consulted as changes are planned and implemented. UN ويجب استشارة منظمات المعوقين بشأن التغييرات التي يجري تخطيطها وتنفيذها.
    It is to be carefully planned and implemented. UN وهي عملية يجب التأني في تخطيطها وتنفيذها.
    The Group expected that the realities and necessities of the countries in Latin America and the Caribbean would be taken into account when the Secretariat planned and implemented technical cooperation activities in those countries at national and regional levels. UN وقال إن المجموعة تأمل أن تؤخذ حقائق وحاجات بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعين الاعتبار عند قيام الأمانة بتخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في هذه البلدان على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    They also expressed concern regarding full participation of minorities in economic development in their country and stressed the fact that national programmes and policies should be planned and implemented with due regard to the legitimate interests of minorities. UN كما أعربوا عن القلق فيما يتعلق بالمشاركة الكاملة من جانب الأقليات في التنمية الاقتصادية في بلدانهم وشددوا على أن البرامج والسياسات الوطنية ينبغي أن تخطط وتنفذ مع أخذ المصالح المشروعة للأقليات بعين الاعتبار.
    Activities are under way to promote the exchange of information on planned and implemented policies and measures. UN ويُضطلع حالياً بأنشطة من أجل تعزيز تبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير المخطط لها والمنفذة.
    23. Take into account, in all programmes and projects planned and implemented and all measures adopted, the situation of women of African descent, who are often victims of multiple discrimination. UN 23- مراعاة حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي في كل ما يخطط وينفذ من برامج ومشاريع وما يعتمد من تدابير وذلك لأن المرأة تقع في كثير من الأحيان ضحية للتمييز المتعدد الأشكال.
    The State, as the lender of last resort, could act as a guarantor of mortgage bonds, but such a resort was not usually necessary if development schemes were properly planned and implemented. UN ويمكن أن تقوم الدولة بصفتها المقُرِض الأخير في دور ضامن لسندات الرهن العقاري ولكن هذا الدور ليس ضرورياً في العادة إذا كانت مخططات التعمير مرسومة ومنفذة بطريقة صحيحة.
    Likewise, the unilateral initiative of the Israeli Government to disengage from the Gaza Strip and parts of the West Bank has the potential to be counter-productive, unless it is planned and implemented carefully and in coordination with the Palestinians and in accordance with the road map. UN كما أن المبادرة الأحادية الطرف التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية للانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية يمكن أن تكون لها آثار عكسية ما لم يخطط لها وتنفذ بحذر وبالتنسيق مع الفلسطينيين ووفقا لخارطة الطريق.
    According to the International Strategy for Disaster Reduction, urban development policies often magnify the risk of flash floods, given that the policies are usually planned and implemented without the participation of the urban poor, which also results in their displacement. UN وقد جاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن سياسات التنمية الحضرية كثيراً ما تزيد من خطر الفيضانات السريعة نظراً إلى أن السياسات عادةً ما يُخطَّط لها وتُنفَّذ دون مشاركة الفقراء الحضريين، الأمر الذي يفضي أيضاً إلى تشريدهم.
    The Committee is aware, on the basis of earlier communications, that other large scale exploitations touching upon the natural environment, such as quarrying, are being planned and implemented in the area where the Sami people live. UN وتدرك اللجنة، على أساس البلاغات السابقة أن هناك استغلالا آخر واسع النطاق يمس البيئة الطبيعية، كعمليات المحاجر مثلا، يجري التخطيط له وتنفيذه في المنطقة التي يعيش فيها السامي.
    In this regard, MINUSTAH staff felt that cross-section/component coordination was lacking and that activities were planned and implemented in silos. UN وشعر موظفو البعثة بأن التنسيق بين الأقسام والعناصر معدوم وبأن نهجاً انعزالياً يتبع في تخطيط الأنشطة وتنفيذها.
    The Committee also invites the State party to take more effectively into account, in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted, the situation of Roma/gypsy women, who are often victims of double discrimination. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى أن تراعي بمزيد من الفعالية، في جميع البرامج والمشاريع المخططة والمنفذة وفي جميع التدابير المتخذة، حالة الغجريات اللاتي كثيراً ما يقعن ضحية تمييز مزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد