ويكيبيديا

    "planned and managed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخطيط وإدارة
        
    • التخطيط والإدارة
        
    • خططت وأديرت
        
    • خطط لها وأديرت
        
    • تخطيطه وإدارته
        
    • تخطيطها وإدارتها
        
    At the implementation stage, he should ensure that training programmes are planned and managed in a transparent manner and that staff are adequately informed of the availability of the programmes. UN ولدى التنفيذ، ينبغي له أن يكفل تخطيط وإدارة برامج التدريب بشفافية وإبلاغ الموظفين بالقدر الكافي بالبرامج المتوفرة.
    At the implementation stage, he should ensure that training programmes are planned and managed in a transparent manner and that staff are adequately informed of the availability of the programmes. UN ولدى التنفيذ، ينبغي له أن يكفل تخطيط وإدارة برامج التدريب بشفافية وإبلاغ الموظفين بالقدر الكافي بالبرامج المتوفرة.
    120 United Nations-owned equipment movements planned and managed UN تخطيط وإدارة تحركات 120 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    The Secretary-General indicates in his report that it was determined that a carefully planned and managed transition would allow for a drawdown of MONUC presences in the west over the next 6- to 24-month period. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قرر بأن عملية انتقال جيدة التخطيط والإدارة من شأنها أن تتيح للبعثة خفض وجودها في المنطقة الغربية من البلد خلال الفترة التالية التي تتراوح بين 6 و 24 شهرا.
    Synchronizing the budget cycles would facilitate the transition from peacekeeping operations to special political missions, or vice versa, and given that field-based special political missions were already planned and managed using peacekeeping models, alignment with that budget cycle was only logical. UN وسييسر تحقيق التزامن بين دورات الميزانية الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، والعكس بالعكس، وبالنظر إلى أن البعثات السياسية الخاصة الميدانية تستخدم بالفعل نماذج التخطيط والإدارة المعتمدة في عمليات حفظ السلام، فإن المواءمة مع دورة تلك الميزانية لا تعدو كونها إجراء منطقيا.
    Convinced that urban settlements, properly planned and managed, hold a promise for human development and for the protection of the world's natural resources through their ability to support large numbers of people while limiting their impact on the natural environment, UN واقتناعا منها بأن المستوطنات البشرية، إذا خططت وأديرت بصورة سليمة، تبشر بالتنمية البشرية وبحماية الموارد الطبيعية للعالم من خلال قدراتها على إعالة أعداد هائلة من السكان بينما تحد من تأثيرهم على البيئة الطبيعية،
    However, sustainable development can contribute to reduction of this vulnerability, if planned and managed in a way to ameliorate the social and economic conditions of the affected groups and communities. UN غير أن التنمية المستدامة يمكن أن تساهم في تقليل قابلية التأثر هذه، إذا ما خطط لها وأديرت بحيث تؤدي إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للمجموعات والمجتمعات المتأثرة.
    220 lifts of troop emplacements, rotations and repatriations planned and managed. UN :: تخطيط وإدارة 220 عملية نقل لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن.
    120 United Nations-owned equipment movements planned and managed. UN :: تخطيط وإدارة 120 عملية لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة.
    220 lifts of troop emplacements, rotations and repatriations planned and managed UN تخطيط وإدارة 220 عملية نقل لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    120 United Nations-owned equipment movements planned and managed UN تخطيط وإدارة 120 عملية لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    120 United Nations-owned equipment movements planned and managed UN :: تخطيط وإدارة تحركات 120 من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    National Governments must therefore assume overall responsibility for ensuring that tourism is properly planned and managed in ways that will minimize its adverse impacts on the environmental and social fabric of the destination. UN ولذا يتعين أن تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية العامة عن ضمان حسن تخطيط وإدارة السياحة على النحو الذي يقلل إلى أقصى حد من آثارها الضارة على النسيج البيئي والاجتماعي في المناطق السياحية.
    Frequently a contributory factor has been the impairment of the attractiveness of the destination by poorly planned and managed tourism development in the past. UN ومن العوامل التي أدت إلى هذا التراجع في كثير من اﻷحيان الضرر الذي لحق بجاذبية هذه المناطق من جراء سوء تخطيط وإدارة التنمية السياحية في الماضي.
    Recognizing the challenges arising from poorly planned and managed urbanization in terms of urban poverty and deprivation, alongside the fact that urban planning needs to respond dynamically to the changing realities of urbanization, economic processes and demand-driven development challenges, UN وإذ يسلم بالتحديات الناشئة عن التوسع الحضري السيئ التخطيط والإدارة من حيث الفقر والحرمان الحضريين بجانب حقيقة أنه يتعين على التخطيط الحضري أن يستجيب بصورة جذرية لحقائق التوسع الحضري، والعمليات الاقتصادية الحافلة بالصعوبات وتحديات التنمية المعتمدة على الطلب،
    Recognizing the challenges arising from poorly planned and managed urbanization in terms of urban poverty and deprivation, alongside the fact that urban planning needs to respond dynamically to the changing realities of urbanization, economic processes and demand-driven development challenges, UN وإذ يسلم بالتحديات الناشئة عن التوسع الحضري السيئ التخطيط والإدارة من حيث الفقر والحرمان الحضريين بجانب حقيقة أنه يتعين على التخطيط الحضري أن يستجيب بصورة جذرية لحقائق التوسع الحضري، والعمليات الاقتصادية الحافلة بالصعوبات وتحديات التنمية المعتمدة على الطلب،
    Noting that development patterns, including poorly planned and managed urbanization, population growth in high-risk areas, endemic poverty, weak governance and institutions, and environmental degradation, are important drivers of disaster risk, UN وإذ تلاحظ أن الأنماط الإنمائية، بما في ذلك سوء التخطيط والإدارة في مجال التحضر، والنمو السكاني في المناطق عالية الخطورة، وتفشي الفقر، وضعف الحوكمة والمؤسسات، والتدهور البيئي، تشكل جميعها قوى دافعة هامة لأخطار الكوارث،
    Convinced that urban settlements, properly planned and managed, hold a promise for human development and for the protection of the world's natural resources through their ability to support large numbers of people while limiting their impact on the natural environment, UN وإقتناعا منها بأن المستوطنات البشرية، إذا خططت وأديرت بصورة سليمة، تبشر بالتنمية البشرية وبحماية الموارد الطبيعية للعالم من خلال قدراتها على إعالة أعداد هائلة من السكان بينما تحد من تأثيرهم على البيئة الطبيعية،
    At the first UNWTO Conference on the Global Observatory of Sustainable Tourism, held in Madrid in 2013, it was recognized that, if efficiently planned and managed, tourism had the potential to contribute to environmental protection and poverty reduction by capitalizing on biodiversity assets. UN وأقر مؤتمر منظمة السياحة العالمية الأول بشأن المرصد العالمي للسياحة المستدامة، الذي عقد في مدريد في عام 2013، بأن السياحة، إذا ما خططت وأديرت بكفاءة، يمكن أن تسهم في حماية البيئة والحد من الفقر من خلال الاستفادة من أصول التنوع البيولوجي.
    However, sustainable development can contribute to reduction of this vulnerability, if planned and managed in a way to ameliorate the social and economic conditions of the affected groups and communities. UN غير أن التنمية المستدامة يمكن أن تساهم في تقليل قابلية التأثر هذه، إذا ما خطط لها وأديرت بحيث تؤدي إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للمجموعات والمجتمعات المتأثرة.
    The Board noted that the regional restructuring of UNFPA, which started in 2007, was not adequately planned and managed as a project. UN لاحظ المجلس أن مشروع الهيكلة الإقليمية للصندوق، الذي بوشر في عام 2007، لم يتم تخطيطه وإدارته بالشكل الملائم.
    Rural and urban areas are intimately linked and if sensibly planned and managed, can complement one another. UN وتوجد روابط قوية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وإذا ما أحسن تخطيطها وإدارتها فإنها يمكن أن تكمل إحداهما الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد