ويكيبيديا

    "planning capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات التخطيط
        
    • القدرة التخطيطية
        
    • قدرات تخطيط
        
    • قدرة التخطيط
        
    • القدرة على التخطيط
        
    • قدرة تخطيطية
        
    • قدرة تخطيط
        
    • القدرة على تخطيط
        
    • القدرات التخطيطية
        
    • القدرات المتعلقة بتخطيط
        
    • قدرتها على التخطيط
        
    • قدرة على التخطيط
        
    • قدرات تخطيطية
        
    • وقدرة للتخطيط
        
    • مجال تخطيط
        
    Field level planning capacity should be provided from the earliest days of the establishment of a peacekeeping operation. UN وينبغي أن تقدم قدرات التخطيط على المستوى الميداني من الأيام الأولى لإنشاء عملية لحفظ السلام.
    The Group continued to enhance support to strengthen the strategic planning capacity of resident coordinators and United Nations country teams. UN وواصلت المجموعة تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Such dedicated planning capacity would also ensure that mission and relevant agency implementation plans and programmes remain relevant and that reporting on planning efforts is timely. UN وهذه القدرة التخطيطية المتفرغة ستكفل أيضا الإبقاء على أهمية خطط وبرامج التنفيذ لدى البعثات والوكالات المعنية، والإبلاغ عن جهود التخطيط في الوقت المناسب.
    Support will be given for the establishment of effective planning capacity for the management of the transition from relief to reconstruction and development. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    The planning capacity of communities is strengthened for their participation in the definition and implementation of public policy and decision-making in that regard, including programmes of reconstruction and the improvement of living conditions UN تعزيز قدرة التخطيط لدى المجتمعات المحلية حتى يتسنى لها المشاركة في تحديد السياسات العامة وفي عملية صنع القرار المتعلقة بها وتنفيذها، بما في ذلك برامج إعادة الإعمار وتحسين الأحوال المعيشية
    However, there is no strategic planning capacity in the United Nations Logistics Base for logistics, as this function is intended to be retained at Headquarters. UN إلا أن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تفتقر إلى القدرة على التخطيط الاستراتيجي لأن هذه المهمة عُهد بها إلى المقر.
    A dedicated planning capacity for MINUSMA will also be established within the Department of Field Support. UN وستُنشأ أيضا قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني.
    Strengthen acquisition planning capacity and implement proper planning exercises UN تعزيز قدرة تخطيط أنشطة الشراء وتنفيذ عمليات تخطيط سليمة
    It is anticipated that strengthened planning capacity and career development, along with better conditions of service, will make it possible to attract and retain more women and enable the Secretariat to achieve the goals set by the General Assembly. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز قدرات التخطيط وتطوير الحياة الوظيفية، إلى جانب تحسين شروط الخدمة، إلى إمكان اجتذاب والاحتفاظ بمزيد من النساء وتمكين اﻷمانة العامة من تحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    With support from Headquarters, including surge planning capacity in some settings, all concerned field presences have made strides towards meeting the minimum standards. UN وبفضل الدعم الذي يقدمه المقر، ولا سيما قدرات التخطيط الإضافية، قطعت جميع العمليات الميدانية المعنية شوطا بعيدا نحو تطبيق هذه المعايير الدنيا.
    The United Nations Development Group also continued to enhance support to strengthen the strategic planning capacity of resident coordinators and United Nations country teams. UN كذلك واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The absence of a planning capacity in human resources management has contributed significantly to current OHRM management weaknesses. UN إذ أن الافتقار الى القدرة التخطيطية في مجال تنظيم الموارد البشرية قد أسهم إسهاما ملموسا في إيجاد أوجه الضعف التنظيمية التي تشوب حاليا مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    37. The Advisory Committee notes the intention of the Secretary-General that the planning capacity based in Addis Ababa will come within the direct operation of the African Union-United Nations Joint Support and Coordination Mechanism. UN 37 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى اعتزام الأمين العام جعل القدرة التخطيطية التي يوجد مقرها في أديس أبابا تندرج ضمن العمليات المباشرة لآلية الدعم والتنسيق المشترَكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Support will be given for the establishment of effective planning capacity for the management of the transition from relief to reconstruction and development. UN وسيقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    Support will be given to the establishment of effective planning capacity for the management of the transition from relief to reconstruction and development. UN ويقدم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    The Standing Committee received an overview of the methodology used in Cambodia, Laos, Viet Nam, and Thailand to build national planning capacity for victim assistance projects. UN وحصلت اللجنة الدائمة على عرض عام بشأن المنهجية المستخدمة في كمبوديا ولا وفييت نام وتايلند لبناء قدرة التخطيط الوطنية لمشاريع مساعدة الضحايا.
    The Standing Committee received an overview of the methodology used in Cambodia, Laos, Vietnam, and Thailand to build national planning capacity for victim assistance projects. UN وحصلت اللجنة الدائمة على عرض عام بشأن المنهجية المستخدمة في كمبوديا ولا وفييت نام وتايلند لبناء قدرة التخطيط الوطنية لمشاريع مساعدة الضحايا.
    In that connection, the Department of Peacekeeping Operations should produce a budget and restructuring plan which would take account of the need to retain a military planning capacity and peacekeeping management. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام، في هذا الصدد، أن تضع ميزانية وخطة ﻹعادة التشكيل تأخذ في اعتبارها الحاجة إلى اﻹبقاء على القدرة على التخطيط العسكري وإدارة حفظ السلام.
    Enhanced planning capacity and career development will serve the interests of both the Organization and staff - men and women - in clarifying where and when opportunities for mobility and career advancement will arise. UN ومن شأن تعزيز القدرة على التخطيط والتطوير المهني أن تخدم مصالح المنظمة والموظفين ـ رجالا ونساء ـ على حد سواء، وذلك بإيضاح المجالات واﻷوقات التي تتاح فيها فرص الانتقال والتطوير الوظيفي.
    It is also proposed that a dedicated planning capacity for MINUSMA be established within the Department of Field Support. UN ويقترح أيضا إنشاء قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني.
    Use of general temporary assistance to establish additional planning capacity at Headquarters and in the field. UN استخدام المساعدة المؤقتة العامة في إنشاء قدرة تخطيط إضافية في المقر وفي الميدان.
    The Office of Human Resources Management will seek to strengthen workforce planning capacity, including the continued provision of integrated global analysis, forecasts and projections, and support the monitoring of human resources management performance. UN وسيسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى تعزيز القدرة على تخطيط القوة العاملة، بما في ذلك مواصلة توفير تحليلات وتوقعات وإسقاطات شاملة ومتكاملة، ودعم رصد أداء عملية إدارة الموارد البشرية.
    26. Although the issue of insufficient planning capacity was addressed in the previous OIOS audit, the management of the Office of Human Resources Management has not articulated specific expectations for the Service in terms of performing its centralized planning and coordinating functions. UN 26 - ورغم أنه تمت معالجة مسألة القدرات التخطيطية غير الكافية في المراجعة السابقة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن إدارة مكتب إدارة الموارد البشرية لم تحدد ما هو متوقع من الدائرة فيما يتصل بأداء مهامها في مجالي التخطيط المركزي والتنسيق.
    Customized human resources action plans will be developed for peacekeeping missions, and special attention will be given to building human resources planning capacity. UN وستوضع خطط عمل للموارد البشرية مصممة خصيصا من أجل بعثات حفظ السلام، وسيولى اهتمام خاص لعملية بناء القدرات المتعلقة بتخطيط الموارد البشرية.
    The Committee is of the view that such a post is essential for the implementation of the Department's managerial reform and the strengthening of its mid- and long-term planning capacity. UN وترى اللجنة أن هذه الوظيفة ضرورية لتنفيذ الإصلاح التنظيمي للإدارة وتعزيز قدرتها على التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    It is therefore desirable to continue to develop an early operational planning capacity in the Department of Peace-keeping Operations. UN لذلك من المستصوب الاستمرار في تنمية قدرة على التخطيط التنفيذي المبكر داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Support will be given to the planning of humanitarian assistance activities and humanitarian components of peacekeeping operations as well as to the establishment of effective planning capacity for the management of the transition from relief to reconstruction and development. UN وسيوفر الدعم لتخطيط أنشطة المساعدة الإنسانية والعناصر الإنسانية من عمليات حفظ السلام فضلا عن بناء قدرات تخطيطية فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية.
    The capacity of the Office has been enhanced with the reorganization of the Africa Division into two, the establishment of integrated operational teams, and an integrated mission planning capacity. UN وقد تم تعزيز قدرة المكتب بإعادة تنظيم شعبة أفريقيا في شعبتين، وإنشاء أفرقة تشغيلية متكاملة وقدرة للتخطيط المتكامل للبعثات.
    In that context Poland fully supported the Secretary-General's efforts to reorganize the Secretariat and strengthen its peace-keeping management and planning capacity. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بولندا كل التأييد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لاعادة تنظيم اﻷمانة العامة وتعزيز كفاءتها في مجال تخطيط عمليات السلم وتنظيمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد