ويكيبيديا

    "planning policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة التخطيط
        
    • سياسة تنظيم
        
    • سياسات التخطيط
        
    • سياسات تنظيم
        
    Urban planning policy reviews are in progress in Colombia, the Philippines and the United Republic of Tanzania. UN ويتم الآن استعراض سياسة التخطيط الحضري في كولومبيا والفلبين وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    After the 2009 floods UNDP provided technical and financial resources for the implementation of an Urban planning policy through the Ministries of Decentralization and Urban Planning and Interior and Public Security. UN وبعد فيضانات عام 2009، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير الموارد التقنية والمالية من أجل تنفيذ سياسة التخطيط الحضري من خلال وزارات اللامركزية والتخطيط الحضري والداخلية والأمن العام.
    revision of planning policy guidance UN مراجعة الارشادات بشأن سياسة التخطيط
    Participated in a team preparing family planning policy and took part in working group on the child and the State and co-edited its proceedings UN شارك في فريق إعداد سياسة تنظيم اﻷسرة وشارك في الفريق العامل المعني بالطفل والدولة واشترك في تحرير محاضر جلساته؛
    Article 41 of the family planning policy mandates that citizens who violate the one-child policy pay a fine. UN وتنص المادة 41 من سياسة تنظيم الأسرة على أن المواطنين الذين يخالفون سياسة الطفل الواحد يخضعون للغرامة.
    Salif Sall Director, Strategic planning policy, Monitoring, Evaluation and Resource Mobilization UN مدير سياسات التخطيط الاستراتيجي والرصد والتقييم وتعبئة الموارد
    15. CRPD urged China to take measures to fight the widespread stigma in relation to children with disabilities and revise its strict family planning policy, so as to combat the root causes for the abandonment of boys and girls with disabilities. UN 15- حثت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الصين على اتخاذ تدابير لمكافحة الوصم المنتشر على نطاق واسع فيما يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة وتنقيح سياسات تنظيم الأسرة الصارمة فيها، وذلك من أجل التصدي للأسباب الجذرية للتخلي عن الفتيان والفتيات ذوي الإعاقة.
    IV. Israeli planning policy in the West Bank, including East Jerusalem, and its impact on the human rights of Palestinians UN رابعاً- سياسة التخطيط الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وأثرها على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني
    Israeli planning policy is thus discriminatory against Palestinians as compared with Israeli settlers. UN 14- ومن ثم فإن سياسة التخطيط الإسرائيلية تمييزية بحق الفلسطينيين مقارنة بالمستوطنين الإسرائيليين.
    The planning policy undermines one of the most important components of the right to adequate housing, namely security of tenure. UN 15- تقوّض سياسة التخطيط واحداً من أهم مكونات الحق في سكن لائق، وهو أمن شغل المسكن.
    129. It is the Committee's view that family planning policy must be designed to avoid any threat to the life of children, particularly girls. UN ١٢٩ - وترى اللجنة أنه ينبغي تصميم سياسة التخطيط اﻷسري تصميما يرمي إلى تجنب أي تهديد لحياة اﻷطفال، وخاصة البنات.
    The Committee recommends in this regard that clear guidance be given to the population and the personnel involved in the family planning policy to ensure that the aims it promotes are in accordance with the principles and provisions of the Convention, including those of article 24. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بتوجيه اﻹرشاد الواضح للسكان وللموظفين العاملين في مجال سياسة التخطيط اﻷسري لضمان اتفاق اﻷهداف التي تنادي بها مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، بما فيها أحكام مادتها ٤٢.
    Mr. Zimmerman observed that due to the City's discriminatory planning policy, legal building simply did not exist as an option for most Palestinian residents. UN ونبه السيد زيمرمان إلى أن سياسة التخطيط التمييزية التي تنتهجها المدينة تجعل البناء القانوني خيارا لا وجود له إطلاقا أمام السكان الفلسطينيين.
    140. It is the Committee's view that family planning policy must be designed to avoid any threat to the life of children, particularly girls. UN ٠٤١- وترى اللجنة أنه ينبغي تصميم سياسة التخطيط اﻷسري تصميماً يرمي إلى تجنب أي تهديد لحياة اﻷطفال، وخاصة البنات.
    The Committee recommends in this regard that clear guidance be given to the population and the personnel involved in the family planning policy to ensure that the aims it promotes are in accordance with the principles and provisions of the Convention, including those of its article 24. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بتوجيه اﻹرشاد الواضح للسكان وللموظفين العاملين في مجال سياسة التخطيط اﻷسري لضمان اتفاق اﻷهداف التي تنادي بها مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، بما فيها أحكام مادتها ٤٢.
    In many cases, however, Palestinians are denied construction permits on the grounds that the urban planning policy is unknown, or is known and does not permit the construction of residential premises but is earmarked for parks or similar communal structures. UN بيد أن الفلسطينيين لا يمنحون في كثير من الأحيان تراخيص بناء على أساس أن سياسة التخطيط العمراني غير معروفة، أو أنها معروفة لكنها لا تسمح ببناء أماكن سكنية بل هي مخصصة للحدائق أو غيرها من المنشآت العامة.
    Thanks to the family planning policy, population growth has also fallen markedly: it was 1.8-2 per cent in 1991-1996 and will be 1 per cent in 2001. UN وعرف النمو الديموغرافي انخفاضاً ملحوظاً كذلك، بفضل سياسة تنظيم الأسرة، فهو يتراوح بين 1.8 في المائة إلى 2 في المائة للفترة 1991 إلى 1996 وسينخفض إلى 1 في المائة عام 2001.
    Although family planning policy had been neglected for many years, the Ministry of Health was handling a programme for paternal responsibility, informing men and women of the various means of contraception. UN وقالت إنه بالرغم من أن سياسة تنظيم اﻷسرة قد أهملت لسنوات عديدة، فإن وزارة الصحة تعالج برنامجا يتعلق بمسؤولية اﻷب، لتعريف الرجل والمرأة بمختلف وسائل منع الحمل.
    It was important to institutionalize ethical land use and housing practices, and to take residents' views into account when formulating planning policy. UN وقال إنه من المهم إرساء قواعد أخلاقية للإسكان ولممارسات استخدام الأراضي، وأخذ آراء السكان في الاعتبار عند وضع سياسات التخطيط.
    (d) Guidelines for urban planning policy review at national level (frameworks for sustainability) (1) UN (د) مبادئ توجيهية لاستعراض سياسات التخطيط الحضري على المستوى الوطني (أطر للاستدامة) (1)
    186.101. Increase efforts to combat the stigma associated with boys and girls with disabilities and review the family planning policy with the aim of combatting the deep causes of abandonment of boys and girls with disabilities as well as to provide sufficient community services and assistance in rural regions (Uruguay); 186.102. UN 186-101- زيادة الجهود المبذولة لمكافحة الوصم المرتبط بالفتيان والفتيات من ذوي الإعاقات، ومراجعة سياسات تنظيم الأسرة بهدف مكافحة الأسباب الجذرية وراء التخلي عن الفتيان والفتيات ذوي الإعاقة إضافة إلى تقديم ما يكفي من الخدمات والمساعدات المجتمعية في المناطق الريفية (أوروغواي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد