ويكيبيديا

    "plans or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطط أو
        
    • الخطط أو
        
    • خططا أو
        
    • خططها أو
        
    • خطة أو
        
    • خطط العمل أو
        
    • لخطط أو
        
    • للخطط أو
        
    • برامج أو
        
    • أو خططا
        
    • والخطط أو
        
    • خطط عمل أو
        
    • خططه أو
        
    • وخطط أو
        
    It should be therefore reflected in a country's national economic and social development plans or strategies. UN ولذلك ينبغي إدراج سياسية التثقيف هذه في خطط أو استراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية لأي بلد.
    I don't know what you're doing after this, if you got plans or anything but a friend is having a party two blocks from here, if you're interested. Open Subtitles اسمع، لا أعرف ما وراءك بعد هذا إن كانت لديك خطط أو ما شابه لكن أحد أصدقائي يقيم حفل بعد بنايتين إن كنت تريد المجيء
    The Review Conference recommended that States commit themselves to this objective through the establishment of target levels and plans or other mechanisms for ongoing capacity assessment. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تلتزم الدول ببلوغ هذا الهدف عن طريق تحديد مستويات مستهدفة ووضع خطط أو آليات أخرى للتقييم المتواصل للقدرات.
    The Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. UN ويسري هذا القانون على جميع الإجراءات أو الخطط أو البرامج الرامية إلى تشجيع سياسة السكن سواء أكانت بمبادرة عامة أو خاصة.
    The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    No other Member States had thus far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears. UN ولم تقدم أية دولة أخرى من الدول الأعضاء حتى الآن خططا أو جداول زمنية من أجل إنهاء المتأخرات المستحق عليها.
    As a result, over the period 2009 - 2010, up to a further 24 Parties will have identified the elements of national action plans or strategies for the implementation of the Convention. UN ونتيجة لذلك، ستكون 24 من الأطراف الأخرى قد حددت عناصر خطط أو استراتيجيات الإجراءات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    (x) plans or intentions for further nuclear disarmament measures. UN `10` خطط أو نوايا اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح النووي.
    40 countries supported by UN Women develop engendered national development strategies, plans or budgets UN قيام 40 بلداً، بدعم من الهيئة، بوضع استراتيجيات أو خطط أو
    All others have been invited to refer to any other relevant plans or strategies in place as a baseline. UN وتدعى جميع الحكومات اﻷخرى إلى الاستناد إلى أية خطط أو استراتيجيات أخرى موضوعة بوصفها خط اﻷساس.
    In Equatorial Guinea, the Special Representative did not learn of any plans or action aimed at the organization of an armed struggle or violent insurrection. UN ولم يسمع الممثل الخاص في غينيا الاستوائية بوجود أي خطط أو أفعال تستهدف تنظيم كفاح مسلح أو ثورة عنيفة.
    In some actions the main focus can be the position of women on the labour market, for example specific gender diversity plans or projects targeted on migrant women. UN وفي بعض التدابير يمكن أن يكون التركيز الأساسي على وضع المرأة في سوق العمل، ومن ذلك مثلا خطط أو مشاريع معينة للتنوع الجنساني تستهدف المهاجرات.
    Progress in such areas as data gathering, birth registration and the reduction of child labour has been considerable, and many countries are implementing plans or revising legal frameworks to address violence against children. UN فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وتسجيل المواليد والتقليل من عمالة الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط أو بتنقيح الأطر القانونية للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    There is no clarity in respect of Israel's plans or intentions for the future of Gaza. UN كما أن خطط أو نوايا إسرائيل المتعلقة بمستقبل غزة ليست واضحة.
    The development of the networks was incorporated into national plans or strategies in several countries. UN وقد أُدرج تطوير هذه الشبكات ضمن الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية في عدة بلدان.
    About 20 countries have scaled up plans or have initiated demonstration projects. UN وقام نحو 20 بلدا بتعزيز الخطط أو شرعت في تنفيذ مشاريع إيضاحية في هذا الصدد.
    Please elaborate on plans or initiatives to address these challenges. UN يُرجى وضع الخطط أو المبادرات التي اتُّخذت لمعالجة تلك الطعون.
    Please elaborate on plans or initiatives to address these challenges. UN يرجى إيضاح الخطط أو المبادرات التي اتخذت لمواجهة تلك التحديات.
    Nevertheless, the majority of affected countries have adopted national plans or strategies and a marked improvement in technical capacities to implement alternative development programmes has been observed, though financial resources constrained implementation. UN ومع ذلك، فإن غالبية البلدان المتضرّرة اعتمدت خططا أو استراتيجيات وطنية، وحصل تحسن ملحوظ في القدرات التقنية على تنفيذ برامج التنمية البديلة، رغم أن نقص الموارد المالية أعاق التنفيذ.
    All but three countries appear to have national plans or strategies covering the sector, and these plans have been integrated into a broader national plan. UN ويبدو أن لدى جميع البلدان عدا ثلاثة خططا أو استراتيجيات وطنية تشمل القطاع، وقد أدمِجت هذه الخطط في خطة وطنية أوسع.
    Bolivia, Chile, the Dominican Republic, Mexico and Paraguay described their national anti-corruption plans or programmes. UN ووصفت بوليفيا وشيلي والجمهورية الدومينيكية والمكسيك وباراغواي خططها أو برامجها الوطنية لمكافحة الفساد.
    The diagnostic framework could therefore be used to help prepare a national policy framework as well as forest action plans or programmes, or as part of policy reforms or a revision of an existing plan or programme. UN ومن ثم، يمكن استخدام إطار التشخيص كأداة مساعدة في إعداد إطار حرجي وطني، ووضع خطط عمل أو برامج حرجية، أو استخدامه كعنصر في عملية إصلاح السياسات العامة، أو في تنقيح خطة أو برنامج قائمين.
    In many countries national action plans or policies were monitored through reports to parliamentary bodies or government departments. UN وفي بلدان عديدة جرى رصد خطط العمل أو السياسات الوطنية عن طريق تقديم التقارير للهيئات البرلمانية أو الإدارات الحكومية.
    16. While no other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears, the Committee on Contributions reported at its sixty-eighth session on information received, in the context of requests for exemption under Article 19 of the Charter, regarding consideration being given to submission of multi-year payment plans. UN 16 - ورغم عدم تقديم أي دولة عضو أخرى حتى الآن لخطط أو جداول زمنية للتسديد من أجل إنهاء المتأخرات المستحقة عليها، فقد أبلغت لجنة الاشتراكات، في دورتها الثامنة والستين()، عن المعلومات التي وردتها في سياق طلبات الأعضاء بموجب المادة 19 من الميثاق بشأن النظر في تقديم خطط للتسديد متعددة السنوات.
    These seminars provide an opportunity to seek broader support for the national plans or strategies, to review their status of implementation and to give further consideration to country needs and priorities for action, in recognition of the fact that only a limited number of national representatives participate in the subregional meetings. UN وتتيح هذه الحلقات الدراسية العلمية الفرصة للحصول على دعم أوسع للخطط أو الاستراتيجيات الوطنية، لاستعراض حالة تنفيذها، والتفكير أكثر في الاحتياجات القطرية وأولويات العمل، اعترافاً بحقيقة أن عدداً محدوداً فقط من الممثلين القطريين يشاركون في الاجتماعات دون الإقليمية.
    By 2014, at least 90 per cent of affected country Parties, sub-regional and regional reporting entities implement DLDD specific capacity building plans or programs or projects. UN بحلول عام 2014، سوف تنفذ ما لا يقل عن 90 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة، وكيانات رفع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية خطط أو برامج أو مشاريع بناء القدرات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    (b) Increased number of partner cities, that have adopted policies, plans or designs for compact, integrated and connected cities and neighbourhoods UN (ب) زيادة عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات أو خططا أو تصاميم من أجل إيجاد مدن وأحياء مركزة ومتكاملة ومترابطة
    This may include institutional developments, plans or programmes. UN ويمكن أن تشمل المعلومات التغييرات المؤسسية والخطط أو البرامج.
    They noted the adoption of national action plans or strategies to prevent and combat corruption in a comprehensive manner and provide clear objectives for stakeholders. UN ولاحظوا اعتماد خطط عمل أو استراتيجيات وطنية لمنع الفساد ومكافحته بأسلوب شامل ووضع أهداف واضحة للجهات المعنية.
    Every effort should of course be made to complete the consideration of the Jamaican report before the end of the meeting, but if that did not prove possible, either the Jamaican delegation might change its plans or the matter could be adjourned until the Committee's next session in New York. UN وأضاف أنه ينبغي بالطبع بذل كافة الجهود ﻹتمام النظر في تقرير جامايكا قبل نهاية الجلسة، ولكن إذا استحال ذلك فإما أن يحاول الوفد الجامايكي تغيير خططه أو أن يؤجل الموضوع لينظر فيه خلال الدورة المقبلة المزمع عقدها في نيويورك.
    National strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity are under preparation in many countries. UN ويعكف العديد من البلدان حاليا على إعداد استراتيجيات وخطط أو برامج وطنية، لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد