There were plans to establish administrative courts to address complaints by individuals against officials and State bodies. | UN | وهناك خطط لإنشاء محاكم إدارية لتناول الشكاوى التي يقدمها الأفراد من موظفي الحكومة والهيئات الحكومية. |
Mauritius asked for information on any plans to establish a national human rights institution, as also recommended by the Human Rights Committee, and on any challenges faced in this regard. | UN | وطلبت موريشيوس معلومات عن أية خطط لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقا لما أوصت به أيضا اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وعن أي تحديات مواجهة في هذا الخصوص. |
There are plans to establish four more WCPUs by 2013 at the other major towns. | UN | وهناك خطط لإنشاء المزيد من وحدات حماية المرأة والطفل بحلول عام 2013 في مدن رئيسية أخرى. |
There are plans to establish a media and communications programme at DIT. | UN | وهناك خطط لوضع برنامج لوسائط الإعلام والاتصالات في معهد ديلي للتكنولوجيا. |
Please provide information on whether an assessment of the effectiveness of these courts has been undertaken and related findings, and describe any plans to establish family courts in those cities where they do not yet exist. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم الاضطلاع بتقييم لفعالية هذه المحاكم وما يتصل بذلك من استنتاجات وشرح أية خطط لإقامة محاكم أسرية في المدن التي لم تشهد إنشاء مثل هذه المحاكم. |
In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. | UN | وفي عام 1964، وبسبب الخطط الرامية إلى إنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المؤلفة، عيِّن مسؤول إداري للجزيرة. |
JS1 recommended that plans to establish a family court include measures such as the hearing of minors and legal aid. | UN | وأوصت الورقة بأن تشمل خطط إنشاء المحاكم الأسرية تدابير مثل سماع الأحداث ومدّهم بالمساعدة القانونية. |
With regard to combating terrorism financing, the Serbian authority (Administration) plans to establish a project working group consisting of representatives of competent state authorities to make a Law for the Suppression of Terrorism Financing. | UN | فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، فإن الإدارة الصربية تعتزم إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلي السلطات المختصة بمشروع وضع قانون لقمع تمويل الإرهاب. |
She wished to know whether there were plans to establish other such centres in rural areas. | UN | وعبّرت عن رغبتها في معرفـة ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء مراكز أخرى مماثلة في المناطق الريفية. |
With respect to telecommunication facilities, there are plans to establish 3-line phone systems for every 10 teachers. | UN | وفيما يتعلق بمرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، توجد خطط لإنشاء نظام هاتف بثلاثة خطوط لكل 10 معلمين. |
She asked if there were any plans to establish networks to provide families with support. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية خطط لإنشاء شبكات تقدم الدعم للأسر. |
There were also plans to establish an institute for young women leaders in order to provide women with the skills needed for leadership positions. | UN | وهناك أيضا خطط لإنشاء معهد للشابات الزعيمات من أجل إتاحة الفرصة للنساء لاكتساب المهارات اللازمة لكي يشغلن مناصب قيادية. |
Although there are plans to establish a Department for Higher Education in the Government of Brčko District, this procedure has not yet been initiated. | UN | ورغم وجود خطط لإنشاء وزارة للتعليم العالي في حكومة مقاطعة بريتشكو، فإنه لم يُبادر بعد إلى تطبيق هذا الإجراء. |
There are plans to establish additional clubs in secondary schools in the remaining eight districts. | UN | وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية. |
A few developing countries have yet to establish their coordination arrangements but have submitted proposals for funding from the Strategic Approach Quick Start Programme for projects that include plans to establish such arrangements. | UN | وهناك بلدان نامية قليلة لم تضع حتى الآن ترتيباتها التنسيقية ولكنها قدمت مقترحات للتمويل من برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي بشأن مشاريع تشمل خطط لوضع ترتيبات من هذا القبيل. |
Also representing the civil society, Mr. Morwitz of Global Scholarly Publications, asked whether there were plans to establish a forum to handle disputes between lower and upper stream water users. | UN | وسأل السيد مورويتز، من المنشورات العالمية للدارسين، وهو أيضا من ممثلي المجتمع المدني، عن ما إذا كانت توجد خطط لإقامة منتدى لمواجهة المنازعات بين مستخدمي المياه أدنى وأعلى المجرى المائي. |
In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. | UN | وفي عام 1964، وبسبب الخطط الرامية إلى إنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المؤلفة، تم تعيـيـن حاكم للجزيرة. |
plans to establish the hubs should be flexible and should be implemented on a case-by-case basis, with the consent of the countries concerned. | UN | وينبغي أن تتميز خطط إنشاء تلك المحاور بالمرونة وأن تنفذ حسب أوضاع كل حالة على حدة، مع الحصول على موافقة البلدان المعنية. |
In particular, Australia asked if the Czech Republic has a national human rights institution in accordance with the Paris Principles and if it has plans to establish one. | UN | وسألت أستراليا ،بصفة خاصة، عما إذا كانت لدى الجمهورية التشيكية مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس، وعما إذا كانت تعتزم إنشاء مؤسسة كهذه. |
The Government has also indicated that it plans to establish national systems for reporting greenhouse gas inventories and trading carbon emissions. | UN | وأشارت الحكومة كذلك إلى أنها تخطط لإنشاء أنظمة وطنية للابلاغ عن المخزونات من غازات الدفيئة والتحكم في انبعاثات الكربون. |
Australia welcomes plans to establish the oceans and coastal areas network. | UN | وترحب استراليا بالخطط الرامية إلى إنشاء شبكة عمل للمحيطات والمناطق الساحلية. |
There are also plans to establish stations to receive data from the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). | UN | وهنااك خطط لانشاء محطات لتلقي بيانات الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي . |
Of the 24 that established at least one IIF, 14 reported plans to establish more in the future. | UN | وأفاد 14 بلداً من أصل ال24 بلداً التي وضعت إطاراً واحداً على الأقل من تلك الأطر، بأنها أعدت خططاً لوضع المزيد من هذه الأطر في المستقبل. |
Some 4.6 per cent indicated that there were plans to establish such groups in due course. | UN | ١٤٣ - وأشار ما يقارب ٤,٦ في المائة الى أن ثمة خططا ﻹنشاء هذه اﻷفرقة في الوقت المناسب. |
In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. | UN | وفي عام 1964، واعتبارا للتخطيط لإنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية (BBC) ومحطات لهيئة الإشارات المؤلفة، عين مسؤول إداري للجزيرة. |
(13) The Committee notes that the State party has still not made plans to establish an independent body to monitor, supervise and assess the progress made in combating racism and racial discrimination, identify manifestations of indirect discrimination and submit proposals for improvements (art. 2, para. 1). | UN | (13) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تسع إلى حد الآن إلى إنشاء هيئة مستقلة مكلفة بمتابعة أوجه التقدم المحرزة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والإشراف عليها وتقييمها، وبكشف مظاهر التمييز غير المباشر وصياغة مقترحات لتحسين الوضع (المادة 2، الفقرة 1). |
25. Please indicate whether there are any plans to establish a procedure or institution to take account of the special needs, aspirations and obligations of migrant workers in Syria and/or Syrian migrants abroad, as recommended in article 42, paragraph 1, of the Convention. | UN | 25- يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لاستحداث إجراء أو مؤسسة لمراعاة الحاجات الخاصة للعمال المهاجرين في سوريا و/أو المهاجرين السوريين في الخارج وتطلعاتهم والتزاماتهم، حسبما توصي به المادة 42(1) من الاتفاقية. |
With support from the Government of Croatia, UNIDO has developed plans to establish a CSR network for SMEs in Central, South, and Eastern Europe. | UN | كما صاغت اليونيدو، بدعم من حكومة كرواتيا، خططاً لإنشاء شبكة معنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات تضم منشآت صغيرة ومتوسطة في وسط أوروبا وجنوبها وشرقها. |