"platitude" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "platitude" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    ) Thanks for that shitty platitude. That's fixed everything(! Open Subtitles شُكراً على هذه التفاهةُ السيئة، فهذا سيحلّ الأمر
    I'm sorry, I didn't quite get that last platitude. Open Subtitles أنا آسفة لكنني لم أفهم ملاحظتكِ الأخيرة التافهة
    It is a well-worn platitude to say that if the United Nations did not exist, it would have to be invented. UN ومن الهرطقات المعروفة القول بأنه لو لم تكن الأمم المتحدة موجودة لتعين إنشائها.
    Fourth question: Does the problem lie in the political will, perhaps? To simply say that the political will has been lacking is not only a platitude, but also a very partial view of reality. UN والسؤال الرابع: هل من المحتمل أن المشكلة تكمن في اﻹرادة السياسية؟ فمجرد القول بأن اﻹرادة السياسية كانت غير متوافرة لا يُعد قولا تافها فقط، بل إنه نظرة جزئية جدا للواقع.
    Today it has become almost a platitude in spite of the impotence and drama inherent in it. UN وقد تحولت اليوم إلى ما يشبه العبارة المبتذلة على الرغم مما تنطوي عليه من عجز وما تحدثه من أثر في النفس.
    In this new century, when we speak of the international community, it cannot be as a vague platitude or as a faceless scapegoat. UN وفي هذا القرن الجديد، وحينما نتكلم عن المجتمع الدولي، فإنه لا يمكن أن يكون ملاحظة فارغة وغامضة أو كبش فداء لا وجه له.
    If only you knew how true a banal platitude can be, my dear colleague. Open Subtitles إذا كنت تعرف فقط كيف يمكن لقول مبتذل أن يكون صحيحًا يا زميلي العزيز
    I told her things would get better. What kind of platitude is this? Open Subtitles .أخبرتها أن الأمور ستصبح أفضل أي نوع من القول المبتذل هذا؟
    Was that just a generic platitude, or was that a subtle bid for attention? Open Subtitles هل كانت فقط جملة بديهية عامة أم كان ذلك عرضا مهذبا للإنتباه ؟
    Where did you get that pseudo-philosophical platitude? Open Subtitles من أين أتيتِ بتلك البديهية الفلسفيّة السخيفة ؟
    I realize this is a useless platitude, but if there's anything we can do... Open Subtitles رغم إدركي أن هذا غير مجدي لكن لو كان هناك
    Dear God, I will choke on another platitude. Open Subtitles الغالي الله، أنا سَأَخْنقُ على البديهيةِ الأخرى.
    But what I got instead is some half-assed "I wish we were doing better" platitude... that's meant to fool maybe a six-year-old girl into thinking you're doing your job. Open Subtitles لكن ما حصلت عليه هو " أتمنى لو كنا نقوم بأفضل من هذا " يبدو كأنك تحاول إقناع طفلة في 6 من عمرها بأن تقوم بعملك
    At the time of our greatest danger, to be deprived of the comforts of platitude and self-deception. Open Subtitles في وقت أفحت أخطارنا أن نكون محرومين من ترف قول التفاهات و خداع النفس
    It's become a platitude to say of the people that they've earned their freedom, but it's the only thing that can really be said of the Hungarians today. Open Subtitles صار من المبتذل أن نقول للالناس أنهم نالوا حريتهم لكنه الشيء الوحيد الذي يمكننا قوله اليوم للهنغاريين
    Through the ages, those who have blindly believed in those absolute truths, have fought and died over empty platitude. Open Subtitles علي مر التاريخ , هؤلاء الذين امنوا بالحقيقة قاتلوا وضاع موتهم هباءا
    Peter platitude? I was waiting for him to hold my hand so we could recite the Serenity Prayer. Open Subtitles ان هذا مبتذل لقد كنت انتظر ان يمسك يدي
    Not a platitude. Open Subtitles اخبرنا بالمستقبل وليس بالتفاهات
    What kind of crappy platitude is that? Open Subtitles ما نوع هذا الإبتذال التافه هذا؟
    Yet it is in their domestic human rights standards that some reveal their truest colours. Every platitude, every resolution, every noble sentiment is used to camouflage home-grown tyrannies. UN ومع هذا فإن المعايير المحلية لحقوق اﻹنسان هــي المجال الذي يكشف فيـه البعـض عــن ألوانهـم الحقيقية، حيث تستخدم كل التفاهات وكل القرارات وكـل المشاعر النبيلة لتمويه ألـوان الطغيان التــي ترعرعت في الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد