ويكيبيديا

    "played a major role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدور رئيسي
        
    • دور رئيسي
        
    • دوراً رئيسياً
        
    • دورا كبيرا
        
    • بدور كبير
        
    • دوراً كبيراً
        
    • لعبت دورا رئيسيا
        
    • أدى دورا رئيسيا
        
    • لعب دورا رئيسيا
        
    • أدت دورا رئيسيا
        
    • دور كبير
        
    • تؤدي دورا رئيسيا
        
    • يلعب دورا رئيسيا
        
    • الجمعية دورا رئيسيا
        
    • يؤدون دورا رئيسيا
        
    In recent years, the Union had played a major role in peacekeeping. UN وفي السنوات الماضية اضطلع الاتحاد الأوروبي بدور رئيسي في حفظ السلام.
    Throughout the contiguous territory of the Federation, UNPROFOR has played a major role in supporting the peace process. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سائر أراضي الاتحاد المتجاورة بدور رئيسي في دعم عملية السلم.
    He has played a major role in training and guiding a new generation of demographers in the Islamic Republic of Iran. UN وكان له دور رئيسي في تدريب وتوجيه جيل جديد من الأخصائيين الديموغرافيين في جمهورية إيران الإسلامية.
    It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. UN وبيّنوا أن الأونكتاد قد أدى دوراً رئيسياً في وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك لدى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The Kingdom had consequently played a major role in foiling all attempts to stop the global spread of the phenomenon in its tracks. UN لذا فقد لعبت المملكة دورا كبيرا في إجهاض كل المحاولات التي ترمي إلى إيقاف عجلة التنمية العالمية.
    UNHCR has played a major role in assisting and encouraging this return, including through the distribution of shelter units. UN وقامت المفوضية بدور كبير في المساعدة والتشجيع على هذه العودة لا سيما من خلال توزيع وحدات إيواء.
    The Tribunal played a major role in the settlement of disputes arising from the law of the sea. UN وتضطلع المحكمة بدور رئيسي في تسوية المنازعات الناشئة عن قانون البحار.
    ACC has also played a major role in the Middle East peace process. UN كما قام المجلس الاستشاري الأنجليكاني بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The Bank had played a major role in providing finance and external assistance in Bosnia and Herzegovina and in Gaza and the West Bank. UN وقد قام البنك بدور رئيسي في توفير التمويل والمساعدة الخارجية في البوسنة والهرسك وفي غزة والضفة الغربية.
    The European Union has played a major role in establishing the School of Administration. UN وقد نهض الاتحاد اﻷوروبي بدور رئيسي في إنشاء مدرسة اﻹدارة.
    In the first stages of capacity-building, the international system and ECLAC have normally played a major role. UN وفي المراحل اﻷولى من عملية بناء القدرات، اضطلع النظام الدولي واللجنة بدور رئيسي عادة.
    The OIC has played a major role in promoting the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN وتضطلع منظمة المؤتمر الإسلامي بدور رئيسي في الترويج لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    The pilot phase of UNDAF, now in the process of its completion, will show the extent to which gender issues have played a major role in defining the priorities for United Nations system collaborative programming. UN وسوف تبين المرحلة الريادية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي توشك اﻵن على الاكتمال، مدى ما لقضايا نوع الجنس من دور رئيسي في تحديد اﻷولويات بالنسبة للبرمجة التعاونية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    For example, the Bureau's creation of the Central and Eastern European Privatization Network has played a major role in the transition to market economies. UN وعلى سبيل المثال، فإن إنشاء المكتب لشبكة وسط وشرق أوروبا للتحول إلى القطاع الخاص كان له دور رئيسي في الانتقال إلى الاقتصادات السوقية.
    This region, with its natural resources and climate, played a major role in Azerbaijan's economy. UN وكان لهذه المنطقة بمواردها الطبيعية ومناخها دور رئيسي في اقتصاد أذربيجان.
    The Sub-Commission, including the two authors of this paper, have played a major role in separating the two tracks. UN ولقد لعبت اللجنة الفرعية، بما في ذلك صاحبا هاتين الورقتين، دوراً رئيسياً في الفصل بين المسارين.
    Women played a major role in the recovery of Asia as workers, enterpreneurs and investors. UN ولقد أدت المرأة دوراً رئيسياً في انتعاش آسيا، كعاملة وصاحبة مشروع ومستثمرة.
    Increased concessional and non-concessional flows played a major role in speeding up structural adjustment. UN وتؤدي زيادة التدفقات التساهلية وغير التساهلية دورا كبيرا في التعجيل بعملية التكيف الهيكلي.
    UNHCR has played a major role in assisting and encouraging this return, including through the distribution of shelter units. UN وقامت المفوضية بدور كبير في المساعدة والتشجيع على هذه العودة لا سيما من خلال توزيع وحدات إيواء.
    He would like to know more about procedures before the Constitutional Court, which apparently played a major role in protecting human rights. UN وهو يود أن يعرف المزيد عن اﻹجراءات أمام المحكمة الدستورية التي يبدو أنها تؤدي دوراً كبيراً في حماية حقوق اﻹنسان.
    International and non-governmental humanitarian organizations played a major role in that regard. UN وأشار إلى أن المنظمات الإنسانية الدولية وغير الحكومية قد لعبت دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    UNFPA is the world's largest public sector procurer of contraceptives and has played a major role in addressing unmet need. UN ويشكل صندوق الأمم المتحدة للسكان أكبر مشتر في العالم من القطاع العام لوسائل منع الحمل، كما أنه أدى دورا رئيسيا في تدبير الاحتياجات غير الملباة.
    He played a major role here and we will miss him, but, at the same time we wish him good luck in his new duties. UN فقد لعب دورا رئيسيا هنا وسوف نفتقدته، لكننا نتمنى لـه في نفس الوقت حظاً أوفر في أداء مهامه الجديدة.
    The Committee was pleased to have played a major role in the initiation of that instrument under the leadership of a former chairperson. UN ومن دواعي سرور اللجنة أنها أدت دورا رئيسيا في وضع هذا الصك موضع التنفيذ بقيادة الرئيسة السابقة.
    It was recognized that the Office had played a major role in several areas of alternative development over the last 30 years. UN وأعربوا عن إدراكهم أن المكتب كان لـه دور كبير في عدّة مجالات من التنمية البديلة على مدى الأعوام الثلاثين الماضية.
    32. UNDG has played a major role in advancing the implementation of the conference outcomes at the country level. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    According to the chairman of the Equal Opportunities Commission, legislation against unequal wages had not played a major role during that time. UN وأضافت أنه طبقا لما قالته رئيسة لجنة تكافؤ الفرص، فإن التشريع الرافض لعدم المساواة في الأجور لم يلعب دورا رئيسيا طوال تلك الفترة.
    It has played a major role in the United Nations by promoting the rights of indigenous peoples and by supporting the drafting of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتؤدي الجمعية دورا رئيسيا في عمل الأمم المتحدة من خلال مناصرتها لحقوق الشعوب الأصلية ودعمها لصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Many States again provided examples of such cooperation and reported that drug liaison officers played a major role in exchange of information (European Police Office (Europol)). UN وقدمت دول عديدة مرة أخرى أمثلة لهذا التعاون، وأفادت بأن ضباط اتصال المخدرات يؤدون دورا رئيسيا في تبادل المعلومات (مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد