Malaysia referred to instances in which media played a role in portraying negative image of migrants and minority groups. | UN | وأشارت ماليزيا إلى حالات اضطلعت فيها وسائط الإعلام بدور في نقل صورة سلبية عن المهاجرين وجماعات الأقليات. |
In some cases, such commissions have played a role in establishing accountability for crimes against women in times of conflict. | UN | وفي بعض الحالات، قامت هذه اللجان بدور في إعمال المحاسبة على الجرائم المرتكبة ضد النساء في أوقات النزاع. |
The risk of weak growth prospects for emerging economies has also played a role in triggering the decline of capital inflows. | UN | وخطر تسجيل ضعف في آفاق نمو الاقتصادات الناشئة أدى أيضا دورا في التسبب في انخفاض تدفقات رأس المال الوافد. |
Charitable associations and civil society also played a role in empowering women so that they had a better understanding of their rights and duties within the family unit. | UN | وتلعب الرابطات الخيرية والمجتمع المدني دورا في تمكين المرأة لكي يكون لها فهم أفضل لحقوقها وواجباتها داخل وحدة الأسرة. |
Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. | UN | وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات. |
The Government played a role in securing these releases. | UN | وكان للحكومة دور في تأمين تسريح هؤلاء الأطفال. |
Departmental offices of the Ministry played a role in reaching the rural population with information on the Convention as well. | UN | وتقوم مكاتب الإدارة في الوزارة بدور في تزويد سكان الريف بمعلومات عن الاتفاقية أيضاً. |
The clean development mechanism under the Kyoto Protocol has played a role in the progress made, as has the Methane to Markets Partnership. | UN | واضطلعت آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو والشراكة من أجل استغلال غاز الميثان بدور في التقدم المحرز. |
Within this process, the United Nations played a role in the conclusion of the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples. | UN | ونهضت اﻷمم المتحدة في إطار هذه العملية بدور في إبرام الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها. |
It also asked to what extent Komnas-HAM has played a role in the improvement of human rights. | UN | وتساءلت أيضاً عن مدى قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بدور في تحسين حقوق الإنسان. |
It also asked to what extent Komnas-HAM has played a role in the improvement of human rights. | UN | وتساءلت أيضاً عن مدى قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بدور في تحسين حقوق الإنسان. |
Gender-awareness training should be strengthened to ensure that all levels of society and government played a role in monitoring the achievement of gender-related goals. | UN | كما ينبغي تعزيز التدريب لرفع الوعي للمسائل الجنسانية لضمان قيام المجتمع والحكومة، بجميع مستوياتهما، بدور في رصد تحقيق الأهداف المتصلة بالمسائل الجنسانية. |
However, some of Liberia's resources are identified as having played a role in the history of conflict. | UN | بيد أن بعض موارد ليبريا يُعتبر أن لها دورا في تاريخ النـزاع. |
Long-term impairment, sickness and employment benefits have also played a role in encouraging early retirement in some countries. | UN | كما أدى الاعتلال الطويل الأجل والمرض واستحقاقات العمل دورا في التشجيع على التقاعد المبكر في بعض البلدان. |
In other cases, the World Bank has played a role in coordinating donor meetings. | UN | وفي حالات أخرى، أدى البنك الدولي دورا في تنسيق اجتماعات المانحين. |
I believe we played a role in the civilized process of bringing Montenegro to this day and to this body. | UN | وأعتقد أننا أدينا دورا في عملية إدخال الجبل الأسود في هذه الهيئة وحضورها هنا اليوم. |
There could be no doubt that the international community had played a role in that positive development. | UN | وليس من شك، من ناحية أخرى، في أن المجتمع الدولي لعب دوراً في هذا التطور. |
That work had been a success, and the Forum had played a role in achieving that important progress. | UN | وقد تكلل هذا العمل بالنجاح، وأدى المنتدى دوراً في تحقيق هذا التقدم الهام. |
Regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. | UN | ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, administrative traditions and the power entrusted to local governments have also played a role in deciding on the kind of support agency to be established. | UN | بيد أن التقاليد اﻹدارية والسلطات المسندة إلى الحكومات المحلية كان لها أيضاً دور في تقرير نوع هيئة الدعم الواجب إنشاؤها. |
These letters have often played a role in the development of new measures. | UN | وكثيرا ما كان لهذه الرسائل دور في وضع تدابير جديدة. |