ويكيبيديا

    "pluralism of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعددية
        
    • التعددية
        
    • بتعددية
        
    • والتعددية في
        
    It further asked how the educational system treats the issue of human rights in general, the right of religious freedom in particular, and the increased pluralism of society. UN كما طلب معرفة الكيفية التي تتعامل بها المنظومة التربوية مع مسألة حقوق الإنسان عموماً، ومسألة الحق في الحرية الدينية بوجه خاص، وزيادة تعددية المجتمع الجزائري.
    It further asked how the educational system treats the issue of human rights in general, the right of religious freedom in particular, and the increased pluralism of society. UN كما طلب معرفة الكيفية التي تتعامل بها المنظومة التربوية مع مسألة حقوق الإنسان عموماً، ومسألة الحق في الحرية الدينية بوجه خاص، وزيادة تعددية المجتمع الجزائري.
    This pluralism of mechanisms, together with a multitude of different aid procedures, is overburdening the limited Government capacity in Least Developed Countries. UN وتؤدي تعددية الآليات هذه، إلى جانب إجراءات المعونة المختلفة المتعددة، إلى زيادة الأعباء على القدرات المحدودة لحكومات أقل البلدان نموا.
    There is only one Algerian television channel, which as a matter of course severely restricts pluralism of information. UN ولا توجد سوى قناة تلفزيونية جزائرية واحدة، الأمر الذي يقلص كثيراً من التعددية الإعلامية كنتيجة تلقائية.
    The dynamic pluralism of the membership considerably enhances the quality and relevance of its analytical work in the greatly diverse circumstances it is called upon to consider. UN وإن التعددية الدينامية لعضوية اللجنة تحسن إلى حد كبير نوعية عملها التحليلي ووثاقة صلته بالموضوع في الظروف البالغة التنوع التي يُطلب منها النظر فيها.
    The fact that the law had both supporters and opponents was a mark of the pluralism of Korean opinion. UN وكون أن هناك أنصاراً ومعارضين لمراجعة القانون هو أمر يعكس تماماً التعددية التي يتسم بها الرأي العام الكوري.
    They require a reappraisal of current international realities in the light of established norms with regard to the sovereignty of all nations and recognition of the pluralism of the world's peoples. UN إنهما يتطلبان إعادة تقييم الحقائق الدولية الراهنة في ضوء قواعد راسخة فيما يتعلق بسيادة الدول والاعتراف بتعددية شعوب العالم.
    We all need to acknowledge and respect the pluralism of views and beliefs that exist. UN يجب علينا جميعا أن نقدر ونحترم تعددية الآراء والمعتقدات القائمة.
    Poland enquired about measures taken to promote pluralism of the media. UN وتساءلت بولندا عن التدابير المتخذة لتعزيز تعددية وسائط الإعلام.
    We are all committed to the principles of democracy and respect for the pluralism of the world community. UN وجميعنا ملتزمون بمبادئ الديمقراطية وباحترام تعددية المجتمع العالمي.
    (iii) The broadest possible pluralism of political opinion; UN ' ٣ ' أكبر قدر ممكن من تعددية اﻵراء السياسية؛
    It is the responsibility of all stakeholders to ensure that the voices of individuals belonging to groups most at risk are heard, and taken into account, in compliance with the principles of pluralism of views, tolerance, broadmindedness and equity. UN ومن مسؤولية جميع الأطراف المعنية ضمان أن تُسمع أصوات الأفراد المنتمين إلى الفئات الأكثر عرضة للخطر، وأن توضع في الحسبان، وفقاً لمبادئ تعددية الآراء والتسامح والانفتاح والإنصاف.
    Attempts to rewrite history and revisit the decisions of the Nuremberg tribunal under the pretext of ensuring pluralism of opinions in the interpretation of historical events were unacceptable. UN فالمحاولات الرامية إلى إعادة كتابة التاريخ وإعادة النظر في قرارات محكمة نورمبرغ بذريعة ضمان تعددية الآراء في تفسير الأحداث التاريخية أضحت أمورا غير مقبولة.
    Our pluralism of religions and a strong tradition of open dialogue have promoted tolerance and the growth and vitality of our society for over 400 years. UN وشجعت التعددية في أدياننا والعرف القوي للحوار المفتوح على التسامح ونمو مجتمعنا وحيويته لأكثر من 400 سنة.
    This is the case in various countries and national institutions, which positively affects the degree of pluralism of the institutions and enhances their credibility. UN وهذا هو الحال في مختلف البلدان والمؤسسات الوطنية، مما يؤثر بصورة إيجابية على درجة التعددية في المؤسسات ويعزز مصداقيتها.
    This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution's membership is ensured. UN وتكون الولاية قابلة للتجديد، شريطة كفالة التعددية في عضوية المؤسسة.
    Given today's democratization and the development of pluralism of opinion, many political parties and movements are in operation in these States. UN وفي ظل التحول إلى الديمقراطية وتطور التعددية في الــرأي، بدأت أحزاب وحركات سياسية متعددة تعمل في هذه الدول.
    This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution's membership is ensured. UN وتكون الولاية قابلة للتجديد، شريطة كفالة التعددية في عضوية المؤسسة.
    This mandate may be renewable, provided that the pluralism of the institution's membership is ensured. UN وتكون الولاية قابلة للتجديد، شريطة كفالة التعددية في عضوية المؤسسة.
    Political extremism became a " norm " in Transnistria and started to prejudice the pluralism of opinion and dialogue. UN وأصبح التطرف السياسي " قاعدة " في ترانسنيستريا وبدأ يُلحق الضرر بتعددية الرأي والحوار.
    Promoting diversity and pluralism of knowledge and sources of information/knowledge UN تعزيز التنوع والتعددية في حقل المعرفة وفي مصادر المعلومات والمعرفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد